SF.net SVN: geany-plugins:[974] trunk/geany-plugins/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Sun Oct 4 21:16:24 UTC 2009


Revision: 974
          http://geany-plugins.svn.sourceforge.net/geany-plugins/?rev=974&view=rev
Author:   frlan
Date:     2009-10-04 21:16:24 +0000 (Sun, 04 Oct 2009)

Log Message:
-----------
Update of German translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
    trunk/geany-plugins/po/de.po

Modified: trunk/geany-plugins/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/ChangeLog	2009-10-04 21:15:56 UTC (rev 973)
+++ trunk/geany-plugins/po/ChangeLog	2009-10-04 21:16:24 UTC (rev 974)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-10-02  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * de.po: Update of German translation.
+
+
 2009-08-08  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * tr.po: Update of Turkish translation. Thanks to Türkan Gür.

Modified: trunk/geany-plugins/po/de.po
===================================================================
--- trunk/geany-plugins/po/de.po	2009-10-04 21:15:56 UTC (rev 973)
+++ trunk/geany-plugins/po/de.po	2009-10-04 21:16:24 UTC (rev 974)
@@ -8,8 +8,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany-plugins 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-27 12:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-27 12:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-02 21:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-02 23:15+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <geany-i18n at uvena.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,69 +17,181 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addons/src/tasks.c:311
+#: ../addons/src/tasks.c:298
 msgid "Tasks"
 msgstr "Aufgaben"
 
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:169
+#: ../addons/src/ao_openuri.c:162
 msgid "Open URI"
 msgstr "URI öffnen"
 
-#: ../addons/src/ao_openuri.c:175
+#: ../addons/src/ao_openuri.c:168
 msgid "Copy URI"
 msgstr "URI kopieren"
 
-#: ../addons/src/addons.c:55
+#: ../addons/src/addons.c:40
 msgid "Addons"
 msgstr "Addons"
 
-#: ../addons/src/addons.c:55
+#: ../addons/src/addons.c:40
 msgid "Various small addons for Geany."
 msgstr "Verschiedene kleine Erweiterungen für Geany."
 
-#: ../addons/src/addons.c:176 ../geanylatex/src/geanylatex.c:181
+#: ../addons/src/addons.c:161
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:518
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:181
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:151
-#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312 ../geanyvc/src/geanyvc.c:1673
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:143
+#: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:312
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1776
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:126
 msgid "Plugin configuration directory could not be created."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
 
-#: ../addons/src/addons.c:198
-#, fuzzy
+#: ../addons/src/addons.c:183
 msgid "Show toolbar item to show a list of currently open documents"
-msgstr ""
-"Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen "
-"überprüfen' ein- und auszuschalten"
+msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste eine Liste mit aktuell geöffneten Dateien"
 
 #. TODO fix the string
-#: ../addons/src/addons.c:205
+#: ../addons/src/addons.c:190
 msgid "Show a 'Open URI' menu item in the editor menu"
 msgstr "\"URI öffnen\" Eintrag im Editor Menü anzeigen"
 
-#: ../addons/src/addons.c:211
+#: ../addons/src/addons.c:196
 msgid "Show available tasks in the Message Window"
 msgstr "Verfügbare Aufgaben im Nachrichtenfenster anzeigen"
 
-#: ../addons/src/addons.c:217
-#, fuzzy
+#: ../addons/src/addons.c:202
 msgid "Show status icon in the Notification Area"
-msgstr ""
-"Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher "
-"versendet werden kann."
+msgstr "Zeige ein Statussymbol im Benachrichtigungsfeld"
 
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:216
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:209
 msgid "Close Ot_her Documents"
 msgstr "_Inaktive Dateien schließen"
 
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:221
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:214
 msgid "C_lose All"
 msgstr "_Alle schließen"
 
-#: ../addons/src/ao_doclist.c:251
+#: ../addons/src/ao_doclist.c:244
 msgid "Show Document List"
 msgstr "Dokumentenliste anzeigen"
 
+#. All plugins must set name, description, version and author.
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:69
+msgid "Code navigation"
+msgstr "Quellcode Navigation"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:70
+msgid ""
+"This plugin adds features to facilitate navigation between source files.\n"
+"As for the moment, it implements :\n"
+"- switching between a .cpp file and the corresponding .h file\n"
+"- [opening a file by typing its name -> TODO]"
+msgstr ""
+"Dieses Plugin um zwischen Quellcodedateien zu navigieren.\n"
+" Im Augenblick implementiert es:- Umschalten zwischen einer .cpp-Datei und der dazu passenden .H-Datei\n"
+"- [Eine Datei über Ihren Namen öffnen -> TODO]"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:73
+msgid "Lionel Fuentes"
+msgstr "Lionel Fuentes"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:315
+#, c-format
+msgid "%s not found, create it ?"
+msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:354
+#, c-format
+msgid "(From the %s plugin)"
+msgstr "(Aus dem %s plugin)"
+
+#. - add the "Switch header/implementation" menu item
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:382
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:401
+msgid "Switch header/implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+
+#. - add the "Open file by name" menu item
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:387
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:409
+msgid "Goto file..."
+msgstr "Gehe zu Datein.."
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:400
+#, fuzzy
+msgid "switch_header_impl"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:408
+#, fuzzy
+msgid "goto_file"
+msgstr "Gehe zu Include-Datei: %1"
+
+#. Add a label
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:587
+msgid "Code Navigation plug-in configuration"
+msgstr "Quellcode-Navigation Plugin Konfiguration"
+
+#. Add a frame for the switch header/implementation feature
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Switch header / implementation"
+msgstr "Umschalten zwischen Deklaration/Implementation"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:646
+#, fuzzy
+msgid "Headers extensions"
+msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+
+#: ../codenav/src/codenavigation.c:653
+#, fuzzy
+msgid "Implementations extensions"
+msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+
+#. All plugins must set name, description, version and author.
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:360
+msgid "Doc"
+msgstr "Doc"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:63
+msgid "Call documentation viewer on current symbol."
+msgstr "Dokumentationsbetrachter für das aktuelle Wort aufrufen."
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:64
+msgid "Yura Siamshka <yurand2 at gmail.com>"
+msgstr "Yura Siamshka <yurand2 at gmail.com>"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:183
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:403
+msgid "Could not parse the output of command"
+msgstr "Kann die Ausgabe des Befehls nicht einlesen."
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:370
+msgid "Put output in buffer"
+msgstr "Ausgabe in einem neuen Dokument anzeigen"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:382
+msgid "Command 0:"
+msgstr "Kommando 0:"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:388
+msgid "Command 1:"
+msgstr "Kommando 1:"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:406
+msgid "%w will be replaced with current word\n"
+msgstr "%w wird mit dem aktuellen Wort ersetzt\n"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:453
+msgid "Document current word"
+msgstr "Dokumentation für aktuelles Wort öffnen"
+
+#: ../geanydoc/src/geanydoc.c:454
+msgid "Document interactive"
+msgstr "Nach Dokumentationswerkzeug für aktuelles Wort fragen"
+
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:142
 #, c-format
 msgid "Added breakpoint #%s in %s() at %s:%s\n"
@@ -93,7 +205,7 @@
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:159
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Added write watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Haltepunkt #%s bei %s:%s hinzugefügt\n"
+msgstr "Warnung: kann  @b %b von %s: %m nicht schreiben\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:168
 #, fuzzy, c-format
@@ -103,24 +215,27 @@
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Added read watchpoint #%s for %s\n"
-msgstr "Haltepunkt #%s bei %s:%s hinzugefügt\n"
+msgstr "Kann Prüfsumme für %s nicht lesen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Watch/breakpoint deleted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Failed to toggle breakpoint -\n"
-msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
+msgstr "Hinzufügen des Haltepunktes fehlgeschlagen."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:268
+#, fuzzy
 msgid "Watch/breakpoint toggled.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trace/Breakpoint ausgelöst"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-break.c:282
+#, fuzzy
 msgid "Watch/breakpoint modified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-envir.c:122
 msgid "Failed to retrieve source search path setting from GDB."
@@ -136,54 +251,53 @@
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-frame.c:489
 msgid "Field list too long, not all items can be displayed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Liste ist zu lang, so dass nicht alle Einträge angezeigt werden können.\n"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:232
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:230
+#, fuzzy
 msgid "Error starting target process!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der Prozess gab den Fehlercode %d zurück"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:277
-msgid ""
-"This executable does not appear to contain the required debugging "
-"information."
-msgstr ""
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:275
+msgid "This executable does not appear to contain the required debugging information."
+msgstr "Die ausführbare Datei scheint keine Debug-Informationen zu besitzen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:539
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:537
 #, c-format
 msgid "Program received signal %s (%s) at %s in function %s() at %s:%s"
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:590
-#, c-format
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:588
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Watchpoint #%s out of scope"
-msgstr ""
+msgstr "/Scope-Modus/Punkt-Scope"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:597
+#, c-format
 msgid "Program exited on signal %s (%s).\n"
-msgstr "Programm empfind signal:"
+msgstr "Das Programm wurde mit Signal %s (%s) beendet.\n"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:601
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:599
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Unbekanntes Signal"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:618
-#, c-format
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:616
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Program exited with code %d [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch mit Fehlerkode %1."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:619
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:617
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:625
-#, fuzzy
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-read.c:623
 msgid "Program exited normally.\n"
-msgstr "Programm empfind signal:"
+msgstr "Wurde wurde normal beendet.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:264
+#, fuzzy
 msgid "tty temporary directory not specified!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das angegebene Verzeichnis ist nicht vorhanden"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:269
 #, fuzzy
@@ -192,48 +306,50 @@
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:288
 msgid "tty helper program not specified!\n"
-msgstr ""
+msgstr "tty Hilfsprogramm wurde nicht definiert!\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:295
+#, fuzzy
 msgid "tty helper program not found!\n"
-msgstr ""
+msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:348
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Attaching to terminal %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "An Prozess %1 anhängen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:363
+#, fuzzy
 msgid "Timeout waiting for TTY name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s wurde abgewiesen: Verbindungszeitablauf bei der Paßworteingabe."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "GDB exited (pid=%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GDB mit Fehlerzustand beendet"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:473
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Target process exited. (pid=%d; %s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:475
 msgid "code="
-msgstr ""
+msgstr "code="
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:475
 msgid "reason:"
 msgstr "Grund:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:541 ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:606
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:541
+#: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:606
 #, c-format
 msgid "Directory %s not found!\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« nicht gefunden!\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:546
-#, fuzzy
 msgid "Shutting down target program.\n"
-msgstr "Töte Zielprogramm.\n"
+msgstr "Zielprogramm beenden.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:553
 msgid "Killing target program.\n"
@@ -241,73 +357,74 @@
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:561
 msgid "Timeout waiting for target process.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:564
 msgid "Using a bigger hammer!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Das große Werkzeug holen!\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:578
 msgid "Waiting for target process to exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warten auf Beenden des Zielprogrammes.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:614
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Killing GDB (pid=%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "gdb-Skript konfigurieren:"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:628
+#, fuzzy
 msgid "Timeout trying to kill GDB.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Fehler ist beim Beenden des Prozesses aufgetreten:"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:638
 msgid "Shutting down GDB\n"
-msgstr ""
+msgstr "GDB wird beendet.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:651
+#, fuzzy
 msgid "Waiting for GDB to exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf den Beginn der Dateiübertragung"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:659
 msgid "Timeout waiting for GDB to exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Beenden von GDB.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:722
 #, c-format
 msgid "Starting gdb (pid=%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Starte gdb (pid=%d)\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-io-run.c:782
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Started target process. (pid=%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt die pid (Prozess-ID) des aktuellen Prozesses zurück."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
 #, c-format
 msgid "No %s selected"
-msgstr ""
+msgstr "Kein %s ausgewählt"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
 msgid "watchpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Beobachtungspunkt"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108 ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:108
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:343
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:397
-#, fuzzy
 msgid "breakpoint"
-msgstr "Haltepunkte"
+msgstr "Haltepunkt"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected watchpoint?"
-msgstr "Ausgewählten Haltepunkt löschen?"
+msgstr "Ausgewählter Beobachtungspunkt entfernen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:114
 msgid "Delete selected breakpoint?"
 msgstr "Ausgewählten Haltepunkt löschen?"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Edit watchpoint"
 msgstr "Haltepunkt bearbeiten"
 
@@ -320,23 +437,24 @@
 msgstr "Aktiviert"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:158
+#, fuzzy
 msgid " Break after "
-msgstr ""
+msgstr "Nach dem Glühen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:165
 msgid " times. "
 msgstr " mal "
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:170
+#, fuzzy
 msgid " Break when "
-msgstr ""
+msgstr "Anhalten, wenn"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:177
 msgid " is true. "
-msgstr ""
+msgstr "ist wahr."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Add watchpoint"
 msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
 
@@ -345,7 +463,6 @@
 msgstr "Haltepunkt hinzufügen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-break.c:493
-#, fuzzy
 msgid "Watchpoints"
 msgstr "Haltepunkte"
 
@@ -356,7 +473,7 @@
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Environment settings"
-msgstr "Umgebungen"
+msgstr "Anwesenheitseinstellungen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:105
 msgid ""
@@ -390,11 +507,14 @@
 "\n"
 "Suchpfad für ausführbare Dateien:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151 ../geanylua/gsdlg.c:226
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:151
+#: ../geanylua/gsdlg.c:226
 msgid "Select Font"
 msgstr "Schriftart auswählen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-envir.c:173
+#: ../geanyprj/src/menu.c:412
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:214
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -438,20 +558,22 @@
 msgid "Return to previous dialog."
 msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:297 ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:297
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:371
 msgid "Display additional information about the selected item."
 msgstr "Zusätzliche Information zum ausgewählten Eintrag anzeigen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:344
+#, fuzzy
 msgid "Frame info"
-msgstr ""
+msgstr "_Info abrufen"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:347
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Frame #%s in %s() at %s:%s\n"
-msgstr "Haltepunkt #%s in %s() bei %s:%s hinzugefügt\n"
+msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:357
 msgid "Function arguments"
@@ -464,11 +586,12 @@
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Return to stack list dialog."
-msgstr "Zum vorherigen Dialog zurückkehren"
+msgstr "Schließt den Dialog und kehrt zum Hauptfenster zurück."
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:578
+#, fuzzy
 msgid "Stack trace"
-msgstr ""
+msgstr "Aufrufliste:"
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-frame.c:595
 #, fuzzy
@@ -484,262 +607,269 @@
 msgstr "Dateiname: "
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:81
+#, fuzzy
 msgid "Variable to watch:"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an: "
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:82
 msgid "Line number or function name: "
 msgstr "Zeilennummer oder Funktionsname: "
 
 #: ../geanygdb/src/gdb-ui-locn.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Access trigger:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion auslösen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:124
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:136
 msgid "(no program)"
 msgstr "(kein Programm)"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:138
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:150
 msgid "loaded"
 msgstr "geladen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:143
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:155
 msgid "starting"
 msgstr "startet"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:150
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:162
 msgid "running"
 msgstr "läuft"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:169
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:181
 msgid "stopped"
 msgstr "unterbrochen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:183
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:195
 msgid "terminated"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:220
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:232
 msgid "paused"
 msgstr "pausiert"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:229
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:241
 msgid "Program received signal:"
 msgstr "Programm empfind signal:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:298
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:310
 msgid "Error:"
 msgstr "Fehler:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:478
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:505
 msgid "Select executable to debug"
 msgstr "Zielprogrammdatei auswählen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:501
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:537
 msgid "Debugging of object files is not supported."
 msgstr "Das Debuggen von Objektdateien wird nicht unterstützt."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:556
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:589
 msgid "You don't have permission to execute this file."
 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Datei auszuführen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:562
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:595
 msgid "Debugging of shared libraries is not supported."
 msgstr "Das Debuggen von Bibliotheken wird nicht unterstützt."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:567
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:600
 msgid "Debugging of core files id not supported."
 msgstr "Das Debuggen von Core-Dateien wird nicht unterstützt."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:572
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:605
 msgid "Target file must be ELF 32-bit x86 executable."
 msgstr "Die Zieldatei muss im ELF 32-bit x86 Format sein."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:578
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:611
 msgid "You don't have permission to read this file."
 msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Datei lesen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:695
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:728
+#, fuzzy
 msgid "Run to location"
-msgstr ""
+msgstr "Zu öffnende Adresse"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:814
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:847
 msgid "no program"
 msgstr "Kein Programm"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:821
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854
 msgid "_Load"
 msgstr "_Laden"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:821
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854
 #, fuzzy
 msgid "Load target program into debugger."
 msgstr "Zieprogramm im Debugger ausführen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:823
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:856
 msgid "_Unload"
 msgstr "_Entladen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:824
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:857
 msgid "Kill the target program AND the debugger."
 msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:826
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:859
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:827
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:860
 msgid "Execute target program in debugger."
 msgstr "Zieprogramm im Debugger ausführen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:829
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:862
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Töten"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:830
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:863
 #, fuzzy
 msgid "Kill the target program with SIGKILL."
 msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:832
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:865
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Anhalten"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:833
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:866
 #, fuzzy
 msgid "Pause the target program with SIGINT."
 msgstr "Das Programm UND den Debugger beenden (töten)."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:835
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:868
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortfahren"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:836
-#, fuzzy
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:869
 msgid "Continue executing target program."
-msgstr "Töte Zielprogramm.\n"
+msgstr "Des Zielprgramme weiter ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:838
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:871
 msgid "_Step"
-msgstr ""
+msgstr "_Schritt"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:839
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:872
 msgid "Step to the next line or function call."
-msgstr ""
+msgstr "Halte bei der Ausführung der nächsten Zeile bzw. des nächsten Funktionsaufrufs."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:841
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:874
+#, fuzzy
 msgid "Step _in"
-msgstr ""
+msgstr "%s bei Schritt »%s..%s«"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:842
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:875
 msgid "Execute the next machine instruction or function call."
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:843
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:876
+#, fuzzy
 msgid "Step to the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Zur folgenden Zeile springen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:845
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:878
+#, fuzzy
 msgid "Ne_xt in"
-msgstr ""
+msgstr "_Weitersuchen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:846
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:879
+#, fuzzy
 msgid "Execute the next machine instruction."
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Maschinenanweisung ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:848
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:881
+#, fuzzy
 msgid "Run _to"
-msgstr ""
+msgstr "Auszuführender Befehl"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:849
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:882
 msgid "Run to specified source line."
-msgstr ""
+msgstr "Bis zur ausgewählten Quellcodezeile ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:851
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:884
+#, fuzzy
 msgid "Stac_k"
-msgstr ""
+msgstr "_Stapel"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:852
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:885
 msgid "Display a backtrace of the current call stack."
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:853
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:886
 msgid "Add or remove breakpoints."
 msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:854
-#, fuzzy
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:887
 msgid "Add or remove watchpoints."
 msgstr "Haltepunkte hinzufügen oder entfernen."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:856
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:889
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:857
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:890
 msgid "Complete the currently executing function."
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:859
-#, fuzzy
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:892
 msgid "_Return"
-msgstr "_Ausführen"
+msgstr "_Zurück"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:860
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:893
 msgid "Return immediately from the current function."
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:862
-#, fuzzy
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:895
 msgid "En_viron"
-msgstr "Umgebungen"
+msgstr "_Umgebungen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:863
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:896
 msgid "Set target environment and command line options."
 msgstr ""
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:865
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:898
 msgid "_Options"
 msgstr "_Optionen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:866
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:899
+#, fuzzy
 msgid "Set user interface options."
 msgstr ""
+"Aufruf: %s [-u <Benutzer>] [Option] <Befehl>\n"
+"\n"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:915
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:948
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "In Terminal ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:917
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:950
 msgid "Execute target program inside a terminal window."
 msgstr "Zielprogramm in einem Konsolenfenster ausführen"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:920
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:953
 msgid "Ignore SIGPIPE"
 msgstr "SIGPIPE ignorieren"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:922
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:955
 msgid ""
 "Don't pause execution when target gets a SIGPIPE signal.\n"
 "(Useful for certain networking applications.)"
 msgstr ""
-"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE "
-"empfangen wird.\n"
+"Die Ausführung des Programms nicht unterbrechen wenn das Signal SIGPIPE empfangen wird.\n"
 "(Nützlich bei einigen Netzwerkanwendungen)"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:929
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:962
 msgid "Console:"
 msgstr "Konsole:"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:930
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:963
 msgid "Send a GDB command directly to the debugger."
 msgstr "Sendet einen GDB-Befehl direkt an den Debugger."
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:986
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1019
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Beenden"
 
-#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:986
+#: ../geanygdb/src/gdb-ui-main.c:1019
 msgid "Exit everything"
 msgstr "Alles beenden"
 
@@ -756,14 +886,14 @@
 msgstr "Jeff Pohlmeyer"
 
 #: ../geanygdb/src/geanydebug.c:373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Plugin configuration directory (%s) could not be created."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationsverzeichnis für das Plugin konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Plugin-Konfigurationsverzeichnis (%s) konnte nicht erstellt werden."
 
 #: ../geanygdb/src/geanydebug.c:390
+#, fuzzy
 msgid "geanygdb: ttyhelper program not found."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Browser-Konfigurationsprogramm wurde nicht gefunden.</b>"
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:29
 msgid "LaTeX"
@@ -830,11 +960,13 @@
 msgid "Choose the kind of document you want to write"
 msgstr "Art des Dokumentes"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:750
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:27
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
-#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:752 ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26
+#: ../geanylatex/src/geanylatex.c:752
+#: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:26
 msgid "Article"
 msgstr "Artikel"
 
@@ -874,11 +1006,8 @@
 msgstr "Autor:"
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:805
-msgid ""
-"Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your "
-"name"
-msgstr ""
-"Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
+msgid "Sets the value of the \\author command. In most cases this should be your name"
+msgstr "Setzt den Eintrag für den \\author Befehl. Meist sollte hier Ihr Name stehen."
 
 #. Date
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:816
@@ -886,13 +1015,8 @@
 msgstr "Datum:"
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:819
-msgid ""
-"Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created "
-"LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't "
-"need any fixed date."
-msgstr ""
-"Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den "
-"meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
+msgid "Sets the value of the \\date command inside header of your\t\t newly created LaTeX-document. Keeping it at \\today is a good \t\t decision if you don't need any fixed date."
+msgstr "Setzt den Eintrag für den \\date Befehl im Kopf des neuen Dokumentes. In den meisten Fällen sollte \\today eine gute Wahl sein."
 
 #. Title of the new document
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:828
@@ -910,9 +1034,7 @@
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:840
 msgid "Choose the paper format for the newly created document"
-msgstr ""
-"Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue "
-"Dokument"
+msgstr "Setzt das Papierformat als Argument der Dokumentenklasse für das neue Dokument"
 
 #. Building the wizard-dialog and showing it
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:855
@@ -926,23 +1048,16 @@
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:868
 msgid ""
 "Uses the KOMA-script classes by Markus Kohm.\n"
-"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed "
-"before."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus "
-"Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
+"Keep in mind: To compile your document these classeshave to be installed before."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden die KOMA-Skript-Klassen von Markus Kohm genutzt. Sie müssen natürlich dafür installiert sein."
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:875
 msgid "Use draft mode"
 msgstr "Entwurfsmodus benutzen"
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:877
-msgid ""
-"Set the draft flag inside new created documents to get documents with a "
-"number of debugging helpers"
-msgstr ""
-"Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit "
-"einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
+msgid "Set the draft flag inside new created documents to get documents with a number of debugging helpers"
+msgstr "Setzt die Option draft für die Dokumentenklasse um das neue Dokument mit einer Nummer von kleinen Korrekturhinweisen zu versehen."
 
 #: ../geanylatex/src/geanylatex.c:1091
 msgid "Dear Sir or Madame"
@@ -1014,8 +1129,7 @@
 "\n"
 "Please report all bugs or feature requests to one of the authors."
 msgstr ""
-"GeanyLaTeX ist ein Plugin zur Verbesserung des Supports für LaTeX in "
-"Geany. \n"
+"GeanyLaTeX ist ein Plugin zur Verbesserung des Supports für LaTeX in Geany. \n"
 "\n"
 "Alle Fehler bitte an einen der Entwickler weiter melden."
 
@@ -1131,7 +1245,8 @@
 msgid "IBM 852 code page"
 msgstr "IBM 852 code page"
 
-#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57 ../geanylatex/src/letters.c:41
+#: ../geanylatex/src/latexencodings.c:57
+#: ../geanylatex/src/letters.c:41
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:35
 msgid "Misc"
 msgstr "Sonstiges"
@@ -1170,7 +1285,6 @@
 msgstr "Buch"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:31
-#, fuzzy
 msgid "Incollection"
 msgstr "Auswahl"
 
@@ -1207,7 +1321,6 @@
 msgstr "Adresse"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:44
-#, fuzzy
 msgid "Annote"
 msgstr "Note"
 
@@ -1229,15 +1342,16 @@
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:49
 msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:50
 msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Autor"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:51
+#, fuzzy
 msgid "E-print"
-msgstr ""
+msgstr "%s -- Drucken v%s"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:52
 msgid "HowPublished"
@@ -1317,7 +1431,7 @@
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:101
 msgid "Name(s) of the author(s), separated by 'and' if more than one"
-msgstr ""
+msgstr "Name(n) der Autoren, getrennt mit einem »and« sollten mehrere Autoren am Werk mitgearbeitet werden."
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:102
 msgid "Title of the book, if only part of it is being cited"
@@ -1340,8 +1454,9 @@
 msgstr ""
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Specification of electronic publication"
-msgstr ""
+msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:108
 msgid "Publishing method if the method is nonstandard"
@@ -1356,15 +1471,12 @@
 msgstr "Journal oder Magazin, in dem die Arbeit veröffentlicht wurde"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:111
-msgid ""
-"Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of "
-"entries"
+msgid "Hidden field used for specifying or overriding the alphabetical order of entries"
 msgstr ""
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:112
 msgid "Month of publication or creation if unpublished"
-msgstr ""
-"Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
+msgstr "Monat der Publikation bzw. der Erstellung bei unveröffentlichten Werken"
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:113
 msgid "Miscellaneous extra information"
@@ -1412,9 +1524,7 @@
 
 #: ../geanylatex/src/bibtexlabels.c:124
 msgid "Year of publication or creation if unpublished"
-msgstr ""
-"Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht "
-"veröffentlicht ist."
+msgstr "Jahr der Publikation oder der Erstellung, wenn das Werk noch nicht veröffentlicht ist."
 
 #: ../geanylatex/src/formatpatterns.c:38
 msgid "Italic"
@@ -1484,32 +1594,32 @@
 msgid "Environment:"
 msgstr "Umgebung:"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:44
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35
 msgid "Lipsum"
 msgstr "Lipsum"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:44
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:35
 msgid "Creating dummy text with Geany"
 msgstr "Platzhaltertexte erstellen mit Geany"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:87
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:78
 msgid "Lipsum-Generator"
 msgstr "Lorem ipsum Generator"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:88
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:79
 msgid "Enter the length of Lipsum text here"
 msgstr "Bitte die Länge des Platzhaltertextes eingeben"
 
 #. Building menu entry
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:163
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:154
 msgid "_Lipsum"
 msgstr "_Lipsum"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:165
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:156
 msgid "Include Pseudotext to your code"
 msgstr "Fügt Platzhaltertexte in das Dokument ein"
 
-#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:178
+#: ../geanylipsum/src/geanylipsum.c:169
 msgid "Insert Lipsum text"
 msgstr "Fügt Platzhaltertexte ein"
 
@@ -1518,12 +1628,8 @@
 msgstr "GeanySendMail"
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:47
-msgid ""
-"A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite "
-"mailer"
-msgstr ""
-"Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines "
-"Mailprogrammes."
+msgid "A little plugin to send the current file as attachment by user's favorite mailer"
+msgstr "Ein Plugin zum Senden einer Datei als Anhang unter Verwendung eines Mailprogrammes."
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:107
 msgid "Recipient's Address"
@@ -1535,23 +1641,15 @@
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:166
 msgid "Filename placeholder not found. The executed command might have failed."
-msgstr ""
-"Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das "
-"angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgstr "Konnte den Platzhalter für den Dateinamen (\\%s) nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:172
-msgid ""
-"Recipient address placeholder not found. The executed command might have "
-"failed."
-msgstr ""
-"Konnte den Platzhalter für den Mailempfänger nicht finden. Das angegebene "
-"Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
+msgid "Recipient address placeholder not found. The executed command might have failed."
+msgstr "Konnte den Platzhalter für den Mailempfänger nicht finden. Das angegebene Kommando könnte nicht korrekt ausgeführt worden sein."
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:184
 msgid "Could not execute mailer. Please check your configuration."
-msgstr ""
-"Konnte das Mailprogramm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Einstellungen"
+msgstr "Konnte das Mailprogramm nicht aufrufen. Bitte überprüfen Sie Ihre Einstellungen"
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:196
 msgid "Please define a mail client first."
@@ -1598,15 +1696,11 @@
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:353
 msgid "Shows a icon in the toolbar to send file more easy."
-msgstr ""
-"Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher "
-"versendet werden kann."
+msgstr "Zeigt ein Symbol in der Werkzeugleiste an, sodass eine Datei einfacher versendet werden kann."
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:359
 msgid "Using dialog for entering email address of recipients"
-msgstr ""
-"Zeigt einen Dialog zum Eingeben der Emailadresse des Empfängers der zu "
-"sendenden Datei"
+msgstr "Zeigt einen Dialog zum Eingeben der Emailadresse des Empfängers der zu sendenden Datei"
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:384
 msgid "Send file by mail"
@@ -1618,467 +1712,477 @@
 msgstr "_Dokument versenden"
 
 #: ../geanysendmail/src/geanysendmail.c:414
-msgid ""
-"Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
-msgstr ""
-"Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines "
-"Mailprogrammes."
+msgid "Sends the opened file as unzipped attachment by any mailer from your $PATH"
+msgstr "Sendet ein geöffnetes Dokument als ungepackten Anhang unter Verwendung eines Mailprogrammes."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:64
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53
 msgid "VC"
 msgstr "VC"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:64
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:53
 msgid "Interface to different Version Control systems."
 msgstr "Oberfläche für verschiedene Versionskontrollsysteme."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:65
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:54
 msgid ""
 "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>,\n"
 "Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
-msgstr ""
-"Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>, Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
+msgstr "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>, Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:407
-msgid "Could not parse the output of command"
-msgstr "Kann die Ausgabe des Befehls nicht einlesen."
-
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:466
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:462
 #, c-format
 msgid "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
 msgstr "geanyvc: s_spawn_sync error: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:600 ../geanyvc/src/geanyvc.c:611
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:596
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:607
 #, c-format
 msgid "geanyvc: vcdiff_file_activated: Unable to rename '%s' to '%s'"
 msgstr "geanyvc: vcdiff_file_activated: Kann »%s« nicht in »%s« umbenennen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:637 ../geanyvc/src/geanyvc.c:686
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:633
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:683
 msgid "No changes were made."
 msgstr "Es wurden keine Änderungen vorgenommen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:712
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:709
 msgid "No history avaible"
 msgstr "Keine Historie verfügbar"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:905 ../geanyvc/src/geanyvc.c:913
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:902
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:910
 #, c-format
 msgid "Do you really want to revert: %s?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« zurücksetzen?"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:921
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:918
 #, c-format
 msgid "Do you really want to add: %s?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« hinzufügen?"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:928
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:925
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove: %s?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« entfernen?"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:951
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:948
 msgid "Do you really want to update?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich »%s« aktualisieren?"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1151
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1211
 msgid "Commit Y/N"
 msgstr "Übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1161
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1221
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1168
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1228
 msgid "Path"
 msgstr "Pfad"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1230
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1316
 msgid "Commit"
 msgstr "Übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1301
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1358
+msgid "_De-/select all files"
+msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1399
 msgid "<b>Commit message:</b>"
 msgstr "<b>Commitnachricht:</b>"
 
 #. Commit all changes
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1314 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2170
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1412
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2253
 msgid "_Commit"
 msgstr "Über_tragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1384
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1486
 msgid "Nothing to commit."
 msgstr "Nichts zum Übertragen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1430
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1528
 #, c-format
 msgid "Error initializing spell checking: %s"
 msgstr "Fehler beim Initialisieren der Rechtschreibprüfung: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1442
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1540
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while setting up language for spellchecking. Please check "
-"configuration. Error message was: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte "
-"überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
+msgid "Error while setting up language for spellchecking. Please check configuration. Error message was: %s"
+msgstr "Fehler beim Auswählen der Sprache für die Rechtschreibprüfung. Bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration. Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1706
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1812
 msgid "Set Changed-flag for document tabs created by the plugin"
 msgstr "Markiere vom Plugin erstellte Dokumente als geändert"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1709
-msgid ""
-"If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab "
-"will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it "
-"could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin "
-"erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei "
-"der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit "
-"sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1815
+msgid "If this option is activated, every new by the VC-plugin created document tab will be marked as changed. Even this option is useful in some cases, it could cause a big number of annoying \"Do you want to save\"-dialogs."
+msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Dokumente die durch das Plugin erzeugt werden als geändert markiert, sodass z.B. beim Schließen der Datei der Speichern Dialog geöffnet wird. Auch wenn diese Option von Zeit zu Zeit sehr nützlich sein kann, kann Sie ab und an einfach nur stören."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1717
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1823
 msgid "Confirm adding new files to a VCS"
 msgstr "Hinzufügen von Dateien zur Versionsverwaltung immer bestätigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1720
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1826
 msgid "Shows a confirmation dialog on adding a new (created) file to VCS."
-msgstr ""
-"Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem Versionskontrollsystem "
-"hinzugefügt werden sollen."
+msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog wenn Dateien zu einem Versionskontrollsystem hinzugefügt werden sollen."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1727
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1832
 msgid "Maximize commit dialog"
 msgstr "Commit-Dialog maximieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1728
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1833
 msgid "Show commit dialog maximize."
 msgstr "Commit-Dialog beim Anzeigen maximieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1735
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1839
 msgid "Use external diff viewer"
 msgstr "Externes Diff-Programm benutzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1737
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1841
 msgid "Use external diff viewer for file diff."
 msgstr "Externes Diff-Programm benutzen zum Vergleich von zwei Dateien."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1743
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1847
+msgid "Show VC entries at editor menu"
+msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1849
+msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
+msgstr "Zeige Einträge für das Plugin im Editor Menü an"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1854
 msgid "Enable CVS"
 msgstr "CVS aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1748
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1859
 msgid "Enable GIT"
 msgstr "GIT aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1753
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1864
 msgid "Enable SVN"
 msgstr "SVN aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1758
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1869
 msgid "Enable SVK"
 msgstr "SVK aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1763
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1874
 msgid "Enable Bazaar"
 msgstr "Bazaar aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1768
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1879
 msgid "Enable Mercurial"
 msgstr "Mercurial aktivieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1774
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1885
 msgid "Spellcheck language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1923
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1974
+msgid "_VC file Actions"
+msgstr "_VC Datei Operationen"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1976
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
 #. Diff of current file
 #. Diff of the current dir
 #. Complete diff of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1927 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2011
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2052
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1980
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2057
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2097
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Unterschiede anzeigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1930
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1983
 msgid "Make a diff from the current active file"
 msgstr "Erstellt ein Diff für die aktuelle Datei."
 
 #. Revert current file
 #. Revert current dir
 #. Revert everything
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1936 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2020
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2061
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1988
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2066
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1939
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1991
 msgid "Restore pristine working copy file (undo local edits)."
-msgstr ""
-"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
-"Änderungen)."
+msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
 
 #. Blame for current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1949
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2000
 msgid "_Blame"
-msgstr "Ä_nderungsverfolgung"
+msgstr "Ä_nderungsverfolgung (blame)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1952
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2003
 msgid "Shows the changes made at one file per revision and author."
 msgstr "Zeigt alle Änderungen einer Datei nach Autor und Revision."
 
 #. History/log of current file
 #. History/log of the current dir
 #. Complete History/Log of base directory
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1960 ../geanyvc/src/geanyvc.c:2031
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2073
-msgid "_History"
-msgstr "_Versionsgeschichte"
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2010
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2117
+msgid "_History (log)"
+msgstr "_Versionsgeschichte (log)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1963
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2013
 msgid "Shows the log of the current file"
 msgstr "Zeigt die Versionshistorie der aktuellen Datei an."
 
 #. base version of the current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1969
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2018
 msgid "_Original"
 msgstr "_Original"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1972
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2021
 msgid "Shows the orignal of the current file"
 msgstr "Zeigt die unveränderte Datei an"
 
 #. add current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1981
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2029
 msgid "_Add to Version Control"
 msgstr "Zur _Versionskontrolle hinzufügen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1983
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2031
 msgid "Add file to repository."
 msgstr "Fügt eine Datei zum Repositorium _hinzu."
 
 #. remove current file
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1989
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2037
 msgid "_Remove from Version Control"
 msgstr "Aus Versionskontrolle entfernen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:1992
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2039
 msgid "Remove file from repository."
 msgstr "Entfernt eine Datei aus dem Repositorium."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2008
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2054
 msgid "_Directory"
 msgstr "_Verzeichnis"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2014
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2060
 msgid "Make a diff from the directory of the current active file"
 msgstr "Erstellt ein Diff für das Verzeichnis der aktuellen Datei."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2023
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2069
 msgid "Restore original files in the current folder (undo local edits)."
-msgstr ""
-"Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale "
-"Änderungen)."
+msgstr "Stellt den ursprünglichen Zustand der Datei wieder her (verwirft lokale Änderungen)."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2034
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2079
 msgid "Shows the log of the current directory"
 msgstr "Zeigt die Versionshistorie für das aktuelle Verzeichnis."
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2048
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2093
 msgid "_Base Directory"
 msgstr "_Basisordner"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2055
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2099
 msgid "Make a diff from the top VC directory"
 msgstr "Erstellt ein Diff für die gesamte Arbeitskopie"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2063
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2107
 msgid "Revert any local edits."
 msgstr "Alle lokalen Änderungen zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2076
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2120
 msgid "Shows the log of the top VC directory"
 msgstr "Zeigt die Versionsgeschichte für die gesamte Arbeitskopie"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2090
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2146
+msgid "VC _Commit"
+msgstr "VC Über_tragen"
+
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2179
 msgid "Show diff of file"
 msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2092
-msgid "Show diff of diretory"
-msgstr "Diff vom aktuellen Verzeichnis"
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2181
+msgid "Show diff of directory"
+msgstr "Zeigt Veränderung des Verzeichnisses an (diff)"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2094
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2183
 msgid "Show diff of basedir"
 msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2097
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2186
 msgid "Commit changes"
 msgstr "Änderungen übertragen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2099
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2188
 msgid "Show status"
 msgstr "Status der Arbeitskopie anzeigen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2101
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2190
 msgid "Revert single file"
 msgstr "Datei zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2103
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2192
 msgid "Revert directory"
 msgstr "Verzeichnis zurücksetzen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2105
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2194
 msgid "Revert base directory"
 msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2107
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2196
 msgid "Update file"
 msgstr "Datei aktualisieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2132
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2218
 msgid "_VC"
 msgstr "_VC"
 
 #. Status of basedir
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2152
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2239
 msgid "_Status"
 msgstr "_Status"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2154
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2241
 msgid "Show status."
 msgstr "Zeigt den Status der Arbeitskopie."
 
 #. complete update
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2161
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2246
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2163
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2248
 msgid "Update from remote repositary."
 msgstr "Aus dem Repository aktualisieren"
 
-#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2172
+#: ../geanyvc/src/geanyvc.c:2255
 msgid "Commit changes."
 msgstr "Änderungen übertragen."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:101
+#: ../spellcheck/src/speller.c:91
 msgid "Try: "
 msgstr "Vorschlag: "
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:180
+#: ../spellcheck/src/speller.c:170
 msgid "Checking"
 msgstr "Prüfe"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:193
+#: ../spellcheck/src/speller.c:183
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (lines %d to %d using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (Zeilen %d bis %d mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:203
+#: ../spellcheck/src/speller.c:193
 #, c-format
 msgid "Checking file \"%s\" (using %s):"
 msgstr "Prüfe Datei »%s« (mit »%s«):"
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:221
+#: ../spellcheck/src/speller.c:211
 msgid "The checked text is spelled correctly."
 msgstr "Der geprüfte Text ist fehlerfrei."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:231
+#: ../spellcheck/src/speller.c:221
 #, c-format
 msgid "The Enchant library couldn't be initialized (%s)."
 msgstr "Die Enchant-Blibliothek konnte nicht initialisiert werden (%s)."
 
-#: ../spellcheck/src/speller.c:232
+#: ../spellcheck/src/speller.c:222
 msgid "unknown error (maybe the chosen language is not available)"
-msgstr ""
-"unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht "
-"verfügbar)."
+msgstr "unbekannter Fehler (möglicherweise ist die ausgewählte Sprache nicht verfügbar)."
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:59
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40
 msgid "Spell Check"
 msgstr "Rechtschreibprüfung"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:59
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:40
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "Prüft die Rechtschreibung im aktuellen Dokument."
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:60
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:41
 msgid "The Geany developer team"
 msgstr "Das Geany-Entwickler-Team"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:199
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:184
 msgid "Run Spell Check"
 msgstr "Rechtschreibprüfung ausführen"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:202
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:187
 msgid "Toggle Check While Typing"
 msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:213
+#. initialize the dialog
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:198
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Verzeichnis auswählen"
+
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:235
 msgid "Check spelling while typing"
 msgstr "Beim Tippen Rechtschreibung überprüfen"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:217
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:239
 msgid "Show toolbar item to toggle spell checking"
-msgstr ""
-"Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen "
-"überprüfen' ein- und auszuschalten"
+msgstr "Zeige Symbol in der Werkzeugleiste um 'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein- und auszuschalten"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:222
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:244
 msgid "Print misspelled words and suggestions in the messages window"
 msgstr "Falsch geschriebene Wörter und Vorschläge im Meldungsfenster anzeigen"
 
-#: ../spellcheck/src/scplugin.c:226
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:248
 msgid "Language to use for the spell check:"
 msgstr "Zu verwendende Sprache für die Prüfung:"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:66
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:262
+msgid "_Directory to look for dictionary files:"
+msgstr "_Verzeichnis mit Übersetzungsdateien:"
+
+#: ../spellcheck/src/scplugin.c:270
+msgid "Read additional dictionary files from this directory. For now, this only works with myspell dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: ../spellcheck/src/gui.c:56
 msgid "Spell checking while typing is now enabled"
 msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ist nun eingeschaltet"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:68
+#: ../spellcheck/src/gui.c:58
 msgid "Spell checking while typing is now disabled"
 msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ist nun ausgeschaltet"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:276
+#: ../spellcheck/src/gui.c:260
 msgid "More..."
 msgstr "Mehr ..."
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:290
+#: ../spellcheck/src/gui.c:274
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(keine Vorschläge)"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:297
+#: ../spellcheck/src/gui.c:281
 #, c-format
 msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
 msgstr "»%s« zum Wörterbuch hinzufügen"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:303
+#: ../spellcheck/src/gui.c:287
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Alle ignorieren"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:408
+#: ../spellcheck/src/gui.c:406
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
 msgstr "Vorgabe (%s)"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:409 ../spellcheck/src/gui.c:420
-#, fuzzy
+#: ../spellcheck/src/gui.c:407
+#: ../spellcheck/src/gui.c:418
 msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../spellcheck/src/gui.c:417
+#, c-format
 msgid "Toggle spell check while typing (current language: %s)"
-msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten"
+msgstr "'Rechtschreibung beim Tippen überprüfen' ein-/ausschalten (Aktuelle Sprache: %s)"
 
-#: ../spellcheck/src/gui.c:480
+#: ../spellcheck/src/gui.c:479
 msgid "Spelling Suggestions"
 msgstr "Rechtschreibvorschläge"
 
@@ -2090,23 +2194,27 @@
 msgid "Shift a selection left and right"
 msgstr "Verschiebt eine Auswahl nach Links oder Rechts"
 
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:375 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:395
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:375
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:395
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Auswahl nach Links verschieben"
 
-#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:382 ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:397
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:382
+#: ../shiftcolumn/src/shiftcolumn.c:397
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Auswahl nach Rechts verschieben"
 
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95 ../geanylua/glspi_kfile.c:54
-#: ../geanylua/glspi.h:96
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:95
+#: ../geanylua/glspi_kfile.c:54
+#: ../geanylua/glspi.h:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
 " expected type \"%s\" for argument #%d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108 ../geanylua/glspi.h:124
+#: ../geanylua/gsdlg_lua.c:108
+#: ../geanylua/glspi.h:125
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2115,20 +2223,20 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:430
+#: ../geanylua/glspi_init.c:390
 msgid "_Lua Scripts"
 msgstr "_Lua-Skripte"
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:476
-#, c-format
+#: ../geanylua/glspi_init.c:437
+#, fuzzy, c-format
 msgid "     ==>> %s: Building menu from '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion '%1' von Aufklappmenü '%2' löschen"
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:576
+#: ../geanylua/glspi_init.c:536
 msgid "Nothing to configure!"
 msgstr "Sorry, es gibt nichts zu konfigurieren..."
 
-#: ../geanylua/glspi_init.c:578
+#: ../geanylua/glspi_init.c:538
 #, c-format
 msgid ""
 "You can create the script:\n"
@@ -2159,7 +2267,8 @@
 "not enough arguments for command \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_sci.c:651 ../geanylua/glspi_app.c:399
+#: ../geanylua/glspi_sci.c:651
+#: ../geanylua/glspi_app.c:397
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2177,9 +2286,10 @@
 
 #: ../geanylua/glspi_sci.c:797
 msgid "<too large to display>"
-msgstr ""
+msgstr "<zu groß zum Anzeigen>"
 
-#: ../geanylua/gsdlg.c:103 ../geanylua/glspi_dlg.c:421
+#: ../geanylua/gsdlg.c:103
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:422
 msgid "Open file"
 msgstr "Datei öffnen"
 
@@ -2203,34 +2313,39 @@
 msgid "Select..."
 msgstr "Auswählen ..."
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
-msgstr ""
+#: ../geanylua/geanylua.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't load support library %s!\n"
+msgstr "Die virtual terminal emulation (VTE) nicht starten"
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:175
-#, c-format
-msgid "%s: Can't load support library!\n"
-msgstr ""
+#: ../geanylua/geanylua.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Failed to initialize support library %s!\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren der gnokii-Bibliothek."
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:186
+#: ../geanylua/geanylua.c:176
 #, c-format
-msgid "%s: Failed to initialize support library!\n"
+msgid "%s: Support library version mismatch: %s for %s (should be %s)!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:191
+#: ../geanylua/geanylua.c:182
 #, c-format
-msgid "%s: Support library version mismatch: %s <=> %s\n"
+msgid "%s: Support library ABI mismatch: %d for %s (should be %d)!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/geanylua.c:209
+#: ../geanylua/geanylua.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Can't find support library %s!\n"
+msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n"
+
+#: ../geanylua/geanylua.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s plugin failed to load properly.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi.h:110
+#: ../geanylua/glspi.h:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2251,7 +2366,7 @@
 
 #: ../geanylua/glspi_ver.h:19
 msgid "Lua Script Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Lua Skript Plugin"
 
 #: ../geanylua/glspi_app.c:19
 #, c-format
@@ -2259,8 +2374,10 @@
 "%s %s: %s\n"
 "Copyright (c) 2007-2008 "
 msgstr ""
+"%s %s: %s\n"
+"Copyright (c) 2007-2008 "
 
-#: ../geanylua/glspi_app.c:151
+#: ../geanylua/glspi_app.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2268,7 +2385,7 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_app.c:160
+#: ../geanylua/glspi_app.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s() argument #2:\n"
@@ -2276,23 +2393,23 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:337
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
 msgid "File exists"
 msgstr "Datei existiert"
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:337
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Möchten Sie sie überschreiben?"
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:338
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:339
 msgid "confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Bestätigung"
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:411
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:412
 msgid "Save file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:437
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function pickfile():\n"
@@ -2300,7 +2417,7 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_dlg.c:487
+#: ../geanylua/glspi_dlg.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "Error in module \"%s\" at function %s():\n"
@@ -2308,13 +2425,14 @@
 " "
 msgstr ""
 
-#: ../geanylua/glspi_run.c:112 ../geanylua/glspi_run.c:119
+#: ../geanylua/glspi_run.c:112
+#: ../geanylua/glspi_run.c:119
 msgid "Lua script error:"
-msgstr ""
+msgstr "Lua-Skript Fehler:"
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:219
 msgid "Script timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung des Skriptes"
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:220
 msgid ""
@@ -2324,15 +2442,15 @@
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:228
 msgid "Script timeout exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung des Skriptes wurde erkannt."
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:404
 msgid "(error object is not a string)"
-msgstr ""
+msgstr "(Objekt ist keine Zeichenkette)"
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:409
 msgid "Unknown Error inside script."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler innerhalb des Skriptes."
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:481
 msgid "Out of memory."
@@ -2340,213 +2458,165 @@
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:484
 msgid "Failed to open script file."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Skriptdatei"
 
 #: ../geanylua/glspi_run.c:487
 msgid "Unknown error while loading script file."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Laden der Skriptdatei"
 
-#~ msgid "_Spell Check"
-#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung"
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:449
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
 
-#~ msgid "Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
-#~ msgstr "Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:33
+msgid "Alternative project support."
+msgstr "Alternative Projektunterstützung."
 
-#~ msgid "_De-/select all files"
-#~ msgstr "Alle _Dateien aus- bzw. abwählen"
+#: ../geanyprj/src/geanyprj.c:34
+msgid "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
+msgstr "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
 
-#~ msgid "Show VC entries at editor menu"
-#~ msgstr "Funktionen über das Editormenü verfügbar machen"
+#: ../geanyprj/src/menu.c:90
+msgid "Project Preferences"
+msgstr "Projekteigenschaften"
 
-#~ msgid "Show entries for VC functions inside editor menu"
-#~ msgstr "Zeige Einträge für das Plugin im Editor Menü an"
+#: ../geanyprj/src/menu.c:99
+#: ../geanyprj/src/menu.c:381
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:170
+msgid "New Project"
+msgstr "Neues Projekt"
 
-#~ msgid "_VC file Actions"
-#~ msgstr "_VC Datei Operationen"
+#: ../geanyprj/src/menu.c:108
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Erstellen"
 
-#~ msgid "VC _Commit"
-#~ msgstr "VC Über_tragen"
+#: ../geanyprj/src/menu.c:121
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
+#: ../geanyprj/src/menu.c:130
+msgid "Location:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:145
+msgid "Choose Project Location"
+msgstr "Projektverzeichnis auswählen"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:153
+msgid "Base path:"
+msgstr "Basisverzeichnis:"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:158
+msgid "Base directory of all files that make up the project. This can be a new path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the project filename."
+msgstr "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann sowohl ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes Verzeichnis sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch absoluter Form eingegeben werden."
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:161
+msgid "Choose Project Base Path"
+msgstr "Projektbasisverzeichnisses auswählen"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:168
+msgid "Generate file list on load"
+msgstr "Dateiliste beim Laden erzeugen"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:170
+msgid "Automatically add files that match project type on project load automaticly. You can't manually add/remove files if you checked this option, since your modification will be lost on on next project load"
+msgstr "Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden hinzu dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien ist dann nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden überschrieben werden."
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:178
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:216
+#, c-format
+msgid "Project file \"%s\" already exists"
+msgstr "Die Projektdatei »%s« existiert bereits."
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:369
+msgid "_Project"
+msgstr "_Projekt"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:390
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:179
+msgid "Delete Project"
+msgstr "Projekt löschen"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:401
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:192
+msgid "Add File"
+msgstr "Datei hinzufügen"
+
+#: ../geanyprj/src/menu.c:423
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:227
+msgid "Find in Project"
+msgstr "Im Projekt suchen"
+
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:201
+msgid "Remove File"
+msgstr "Datei entfernen"
+
+#: ../geanyprj/src/sidebar.c:238
+msgid "H_ide Sidebar"
+msgstr "Seitenleiste _verstecken"
+
+#: ../geanyprj/src/xproject.c:95
+#, c-format
+msgid "Project \"%s\" opened."
+msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_History (Log)"
+#~ msgstr "_Versionsgeschichte"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung"
+#~ msgid "Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
+#~ msgstr "Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>"
 #~ msgid "Current _File"
 #~ msgstr "_Aktuelle Datei"
-
 #~ msgid "Current _Basedirectory"
 #~ msgstr "Aktuelles _Basisverzeichnis"
-
 #~ msgid "Diff From Current File"
 #~ msgstr "Diff von der aktuellen Datei"
-
 #~ msgid "Diff From Current Directory"
 #~ msgstr "Diff vom aktuellen Verzeichnis"
-
 #~ msgid "Diff From Base Directory"
 #~ msgstr "Diff vom Grundverzeichnis"
-
 #~ msgid "Blame From Current File"
 #~ msgstr "Blame von aktueller Datei"
-
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "Datei entfernen"
-
 #~ msgid "Diff From Current Project"
 #~ msgstr "Diff vom aktuellen Projekt"
-
 #~ msgid "Make a diff from the current project's base path"
 #~ msgstr "Erstellt ein Diff für das aktuell geöffnete Projekt."
-
 #~ msgid "Log Of Current Project"
 #~ msgstr "Historie vom aktuellen Projekt"
-
 #~ msgid "Shows the log of the current project"
 #~ msgstr "Zeigt die Versionshistorie vom aktuellen Projekt."
 
-#~ msgid "Doc"
-#~ msgstr "Doc"
-
-#~ msgid "Call documentation viewer on current symbol."
-#~ msgstr "Dokumentationsbetrachter für das aktuelle Wort aufrufen."
-
-#~ msgid "Yura Siamshka <yurand2 at gmail.com>"
-#~ msgstr "Yura Siamshka <yurand2 at gmail.com>"
-
-#~ msgid "Put output in buffer"
-#~ msgstr "Ausgabe in einem neuen Dokument anzeigen"
-
-#~ msgid "Command 0:"
-#~ msgstr "Kommando 0:"
-
-#~ msgid "Command 1:"
-#~ msgstr "Kommando 1:"
-
-#~ msgid "%w will be replaced with current word\n"
-#~ msgstr "%w wird mit dem aktuellen Wort ersetzt\n"
-
-#~ msgid "Document current word"
-#~ msgstr "Dokumentation für aktuelles Wort öffnen"
-
-#~ msgid "Document interactive"
-#~ msgstr "Nach Dokumentationswerkzeug für aktuelles Wort fragen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "External Debugger"
 #~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
-
 #~ msgid "Run external debugger."
 #~ msgstr "Führe externes Debuggingwerkzeug aus"
-
 #~ msgid "Launch external debugger"
 #~ msgstr "Starte externes Debuggingwerkzeug"
-
 #~ msgid "DBG"
 #~ msgstr "DBG"
-
 #~ msgid "Insert label"
 #~ msgstr "Lesezeichen einfügen"
-
 #~ msgid "Insert reference"
 #~ msgstr "Verweis einfügen"
-
 #~ msgid "Replacement of special characters"
 #~ msgstr "Sonderzeichen ersetzen"
-
 #~ msgid "_Mail"
 #~ msgstr "_Mail"
-
 #~ msgid "Note: \\%f will be replaced by your filename."
 #~ msgstr "Anmerkung: \\%f wird durch den Dateinamen ersetzt."
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Maileinstellungen"
-
-#~ msgid "Project"
-#~ msgstr "Projekt"
-
-#~ msgid "Alternative project support."
-#~ msgstr "Alternative Projektunterstützung."
-
-#~ msgid "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
-#~ msgstr "Yura Siamashka <yurand2 at gmail.com>"
-
-#~ msgid "Project Preferences"
-#~ msgstr "Projekteigenschaften"
-
-#~ msgid "New Project"
-#~ msgstr "Neues Projekt"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_Erstellen"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Name:"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Ort:"
-
-#~ msgid "Choose Project Location"
-#~ msgstr "Projektverzeichnis auswählen"
-
-#~ msgid "Base path:"
-#~ msgstr "Basisverzeichnis:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Base directory of all files that make up the project. This can be a new "
-#~ "path, or an existing directory tree. You can use paths relative to the "
-#~ "project filename."
-#~ msgstr ""
-#~ "Basisverzeichnis aller Dateien, die zu einem Projekt gehören. Es kann "
-#~ "sowohl ein bereits existierender, als auch ein neu zu erstellendes "
-#~ "Verzeichnis sein. Weiterhin kann es sowohl in relativer als auch "
-#~ "absoluter Form eingegeben werden."
-
-#~ msgid "Choose Project Base Path"
-#~ msgstr "Projektbasisverzeichnisses auswählen"
-
-#~ msgid "Generate file list on load"
-#~ msgstr "Dateiliste beim Laden erzeugen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically add files that match project type on project load "
-#~ "automaticly. You can't manually add/remove files if you checked this "
-#~ "option, since your modification will be lost on on next project load"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt Dateien, die dem Projekt-Typ entsprechen, automatisch beim Laden "
-#~ "hinzu dem Projekte hinzu. Manuelles Hinzufügen oder Löschen von Dateien "
-#~ "ist dann nicht möglich, Änderungen würden beim nächsten Laden "
-#~ "überschrieben werden."
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Project file \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Die Projektdatei »%s« existiert bereits."
-
-#~ msgid "_Project"
-#~ msgstr "_Projekt"
-
-#~ msgid "Delete Project"
-#~ msgstr "Projekt löschen"
-
-#~ msgid "Add File"
-#~ msgstr "Datei hinzufügen"
-
-#~ msgid "Find in Project"
-#~ msgstr "Im Projekt suchen"
-
-#~ msgid "H_ide Sidebar"
-#~ msgstr "Seitenleiste _verstecken"
-
-#~ msgid "Project \"%s\" opened."
-#~ msgstr "Projekt »%s« geöffnet."
-
 #~ msgid "Project \"%s\" closed."
 #~ msgstr "Projekt »%s« geschlossen."
-
 #~ msgid "Load Mini-Script File"
 #~ msgstr "Mini-Skript laden"
-
 #~ msgid "Save Mini-Script File"
 #~ msgstr "Mini-Skript speichern"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<b>GMS : Geany Mini-Script filter Plugin</b>\n"
 #~ "This plugin is a tools to apply a script filter on :\n"
@@ -2595,60 +2665,42 @@
 #~ "General Public License as published by the Free \n"
 #~ "Software Foundation; either version 2 of the License, \n"
 #~ "or (at your option) any later version."
-
 #~ msgid "Mini-Script Filter"
 #~ msgstr "Mini-Skript Filter"
-
 #~ msgid "Clear the mini-script window"
 #~ msgstr "Leert das Skript-Fenster"
-
 #~ msgid "Load a mini-script into this window"
 #~ msgstr "Lädt eine Datei in das Skript-Fenster"
-
 #~ msgid "Save the mini-script into a file"
 #~ msgstr "Speichert das Skript ab"
-
 #~ msgid "Display a information about the mini-script plugin"
 #~ msgstr "Zeigt Informationen über das Plugin"
-
 #~ msgid "select the mini-script type"
 #~ msgstr "Wählen Sie den Skript-Typ aus"
-
 #~ msgid "filter input"
 #~ msgstr "Eingabedaten für den Filter"
-
 #~ msgid "select the input of mini-script filter"
 #~ msgstr "Wählen Sie die Eingabedaten des Filters aus"
-
 #~ msgid "document"
 #~ msgstr "Dokument"
-
 #~ msgid "session"
 #~ msgstr "Sitzung"
-
 #~ msgid "filter output"
 #~ msgstr "Filterausgabe"
-
 #~ msgid "select the output of mini-script filter"
 #~ msgstr "Wählen Sie die Ausgabe des Filters aus"
-
 #~ msgid "Current Doc."
 #~ msgstr "Aktuelles Dokument"
-
 #~ msgid "New Doc."
 #~ msgstr "Neues Dokument"
-
 #~ msgid "script configuration"
 #~ msgstr "Skriptkonfiguration"
-
 #~ msgid "geany mini-script"
 #~ msgstr "Geany Mini-Skript"
-
 #~ msgid "GMS (Geany Mini-Script filter plugin)"
 #~ msgstr "GMS (Geany Mini-Skript-Filter)"
-
 #~ msgid "Pascal BURLOT, a Geany user"
 #~ msgstr "Pascal BURLOT, ein Geany-Benutzer"
-
 #~ msgid "_Mini-Script"
 #~ msgstr "_Mini-Skript"
+


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Plugins-Commits mailing list