<div dir="ltr">This is so late, but better TR version is attached</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Wed, Mar 6, 2013 at 8:13 PM, Frank Lanitz <span dir="ltr"><<a href="mailto:frank@frank.uvena.de" target="_blank">frank@frank.uvena.de</a>></span> wrote:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Am 05.03.2013 21:44, schrieb Colomban Wendling:<br>
<div class="im">> Le 05/03/2013 21:37, Peter Scholtens a écrit :<br>
>> Hello Frank,<br>
>><br>
>> I,ve attached an update of the Dutch translation. Furthermore I found<br>
>> two strings which seems typo's:<br>
>><br>
>> #: ../debugger/src/tabs.c:141<br>
>> #, fuzzy<br>
>> msgid "Autos"<br>
><br>
> I think this one is not a typo, but refers to something called "autos"<br>
> in debugging.  Not sure what it is actually though.  Alexander?<br>
><br>
>> "#: ../debugger/src/keys.c:57<br>
>> msgid "Jump to the currect instruction"<br>
><br>
> Yeah, this one looks like a typo on "current" :)<br>
<br>
</div>I agree with both and will fix the second one.<br>
<br>
Cheers,<br>
Frank<br>
<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
I18n mailing list<br>
<a href="mailto:I18n@lists.geany.org">I18n@lists.geany.org</a><br>
<a href="https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n" target="_blank">https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/i18n</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>Gürkan Gür<br>------------<br>seqizz™
</div>