Due to the <i>Jože Klepec </i>email back in April I started making the documentation translation to Portuguese.<br>This requires indeed a great effort but I believe it to be very useful.<br><br>I started by using OmegaT which seems easy enough to understand and the translation memory helps a little...<br>

I also like the google translator integration.<br><br>However I'm writing not only to share this facts but more to share problems and solutions.<br><br>1) I felt the need to change the segmentation settings of OmegaT, more precisely I unset the "Text files segmentation" rule so it became an exception.<br>

This rule breaks sentences and paragraphs each time a newline is detected. And geany.txt has newlines in the middle of phrases which was making the translation impossible.<br>Are these newlines in geany.txt required for some kind of text formatting? They seem to limit the width of the text but I doubt this has to be made manually.<br>

<br>2) So far, the setting change in 1) had one negative side effect. I'm unable to have the first table right.<br>The images attached show the 2 types that come out after a series of tries. <br>If I edit the html file to include <br> after each authors name, the table gets equal to the original one.<br>

Any thoughts on how to solve this?<br><br>3) I've been generating the html by explicitly writing <i>rst2html -stg --stylesheet=geany.css ./geany.txt geany.html</i> this is because running <i>make doc</i> inside the geany's doc directory gives me the <i>make: *** No rule to make target `doc'.  Stop.</i> error.<br>

I'm not sure but I see that in the doc folder there is only the Makefile.am and Makefile.in, in "my days" the make tool looked for a Makefile file, without any extension. Times change and I probably didn't get the memo :p. (I don't write a makefile in quite some time...)<br>

Where's the problem?<br><br>4) I noticed 1 typo in geany.txt and made a little change (added a period to a sentence) to have the correct behaviour out of OmegaT. <br>I'm thinking, in the end, of sending a patch with the changes I make. <br>

It's the most practical thing right? Or I shouldn't touch geany.txt at all?<br><br><br>Kind Regards,<br>André Glória<br><br><br> <br>