<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
    <title></title>
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    <small><font size="+1" face="MS Sans Serif"><small>I don't see how
          an author's name is to be translated</small></font></small>. 
    Yes, this seems like a good change.<br>
    <br>
    OliverK<br>
    <br>
    On 12/26/2010 6:30 PM, Frank Lanitz wrote:
    <blockquote cite="mid:20101227013038.efee69e3.frank@frank.uvena.de"
      type="cite">
      <pre wrap="">Hi folks, 

During review of German translation of Geany-Plugins I found a number
of author's names marked as translatable. I don't see any big reason
for doing this as most likely (and from my current point of view in all
cases) it's just a copy & paste task when doing the translation.
Therefor I suggest to don't mark author's names as a translatable at
all. What do you think about?

Cheers, 
Frank 
</pre>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Geany-devel mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Geany-devel@uvena.de">Geany-devel@uvena.de</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-devel">http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-devel</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>