<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
<small><font size="+1" face="MS Sans Serif"><small>I don't see how
an author's name is to be translated</small></font></small>.
Yes, this seems like a good change.<br>
<br>
OliverK<br>
<br>
On 12/26/2010 6:30 PM, Frank Lanitz wrote:
<blockquote cite="mid:20101227013038.efee69e3.frank@frank.uvena.de"
type="cite">
<pre wrap="">Hi folks,
During review of German translation of Geany-Plugins I found a number
of author's names marked as translatable. I don't see any big reason
for doing this as most likely (and from my current point of view in all
cases) it's just a copy & paste task when doing the translation.
Therefor I suggest to don't mark author's names as a translatable at
all. What do you think about?
Cheers,
Frank
</pre>
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
Geany-devel mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Geany-devel@uvena.de">Geany-devel@uvena.de</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-devel">http://lists.uvena.de/cgi-bin/mailman/listinfo/geany-devel</a>
</pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>