[geany/geany] b636e3: Update Dutch translation (nl)
Robin van der Vliet
git-noreply at xxxxx
Sun Sep 19 12:54:30 UTC 2021
Branch: refs/heads/master
Author: Robin van der Vliet <info at robinvandervliet.com>
Committer: GitHub <noreply at github.com>
Date: Mon, 26 Jul 2021 16:34:52 UTC
Commit: b636e3b3c160cffa099f87dbbfda4bbb4a442bf4
https://github.com/geany/geany/commit/b636e3b3c160cffa099f87dbbfda4bbb4a442bf4
Log Message:
-----------
Update Dutch translation (nl)
Modified Paths:
--------------
po/nl.po
Modified: po/nl.po
96 lines changed, 50 insertions(+), 46 deletions(-)
===================================================================
@@ -6,13 +6,14 @@
# Ayke van Laëthem <aykevanlaethem at gmail.com>, 2009, 2010.
# Kurt De Bree <kdebree at telenet.be>, 2006.
# Benno Schulenberg <benno at vertaalt.nl>, 2016.
+# Robin van der Vliet <info at robinvandervliet.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-11 21:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 20:40+0200\n"
-"Last-Translator: Peter Scholtens <peter.scholtens at freedom.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-26 18:27+0200\n"
+"Last-Translator: Robin van der Vliet <info at robinvandervliet.com>\n"
"Language-Team: Dutch <geany-i18n at uvena.de>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Geany"
#: ../geany.desktop.in.h:2
msgid "Integrated Development Environment"
-msgstr "Geïntegreerde Ontwikkelomgeving"
+msgstr "Geïntegreerde ontwikkelomgeving"
#: ../geany.desktop.in.h:3
msgid "A fast and lightweight IDE using GTK+"
@@ -619,7 +620,7 @@ msgstr "_Kleine pictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:127
msgid "_Very small icons"
-msgstr "_Miniscule pictogrammen"
+msgstr "_Minuscule pictogrammen"
#: ../data/geany.glade.h:128
msgid "_Large icons"
@@ -766,7 +767,7 @@ msgstr "De breedte in tekens van een inspringing"
#: ../data/geany.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "Auto-indent _mode:"
-msgstr "Automatische inspringingsmode:"
+msgstr "Automatische inspringingsmodus:"
#: ../data/geany.glade.h:154
msgid "Detect type from file"
@@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "Automatische XML/HTML-tag voltooiing"
#: ../data/geany.glade.h:172
msgid "Insert matching closing tag for XML/HTML"
-msgstr "Voeg automatisch XML/HTML sluithaakje toe"
+msgstr "Voeg automatisch XML/HTML-sluithaakje toe"
#: ../data/geany.glade.h:173
msgid "Automatic continuation of multi-line comments"
@@ -2157,9 +2158,8 @@ msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: ../data/geany.glade.h:465
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Naam:"
+msgstr "_Naam:"
#: ../data/geany.glade.h:466
#, fuzzy
@@ -2274,6 +2274,8 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2005\n"
"The Geany contributors"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2005\n"
+"De Geany-bijdragers"
#: ../src/about.c:172
msgid "About Geany"
@@ -2422,7 +2424,7 @@ msgstr "Volge_nde fout"
#: ../src/build.c:1355
msgid "_Previous Error"
-msgstr "Zoek Vor_ige fout"
+msgstr "Zoek vor_ige fout"
#. arguments
#: ../src/build.c:1365 ../src/build.c:2770
@@ -2549,8 +2551,8 @@ msgstr "_Make all"
#, c-format
msgid "%d file saved."
msgid_plural "%d files saved."
-msgstr[0] "%d Bestand opgeslagen."
-msgstr[1] "%d Bestanden opgeslagen."
+msgstr[0] "%d bestand opgeslagen."
+msgstr[1] "%d bestanden opgeslagen."
#: ../src/callbacks.c:899 ../src/keybindings.c:566
msgid "Go to Line"
@@ -2811,7 +2813,7 @@ msgstr "Tabbladen"
#: ../src/document.c:1247
msgid "Tabs and Spaces"
-msgstr "Tabs en Spaties"
+msgstr "Tabs en spaties"
#. For translators: first wildcard is the indentation mode (Spaces, Tabs, Tabs
#. * and Spaces), the second one is the filename
@@ -3903,7 +3905,7 @@ msgstr "Terminalondersteuning niet laden"
#: ../src/libmain.c:142
msgid "Use FILE as the dynamically-linked VTE library"
-msgstr "Gebruik bestand als dynamisch gelinkte VTE blibiotheek"
+msgstr "Gebruik bestand als dynamisch gelinkte VTE-bibliotheek"
#: ../src/libmain.c:144
msgid "Be verbose"
@@ -3982,6 +3984,8 @@ msgstr "Configuratiemap kon niet worden aangemaakt (%s)."
#: ../src/libmain.c:1228
msgid "IPC socket could not be created, see Help->Debug Messages for details."
msgstr ""
+"IPC-socket kon niet worden aangemaakt, zie Help->Debug-berichten voor "
+"details."
#: ../src/libmain.c:1459
msgid "Do you really want to quit?"
@@ -4653,7 +4657,7 @@ msgstr "Tekst was leeg (of bevatte alleen lege regels)"
#: ../src/spawn.c:153 ../src/spawn.c:167
msgid "A quoted Windows program name must be entirely inside the quotes"
-msgstr "Plaats geciteerd Windows programma geheel binnen de aanhalingstekens"
+msgstr "Plaats geciteerd Windows-programma geheel binnen de aanhalingstekens"
#: ../src/spawn.c:260
msgid "Program not found"
@@ -4732,7 +4736,7 @@ msgstr "Programma"
#: ../src/symbols.c:493
msgid "Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "Divisies"
#: ../src/symbols.c:494 ../src/symbols.c:503 ../src/symbols.c:509
msgid "Sections"
@@ -4795,7 +4799,7 @@ msgstr "Conferentienaslagwerken"
#: ../src/symbols.c:535
msgid "Theses"
-msgstr ""
+msgstr "Theses"
#: ../src/symbols.c:536
msgid "Strings"
@@ -4891,15 +4895,15 @@ msgstr "Ankers"
#: ../src/symbols.c:628
msgid "H1 Headings"
-msgstr "H1 kopregels"
+msgstr "H1-kopregels"
#: ../src/symbols.c:629
msgid "H2 Headings"
-msgstr "H2 kopregels"
+msgstr "H2-kopregels"
#: ../src/symbols.c:630
msgid "H3 Headings"
-msgstr "H3 kopregels"
+msgstr "H3-kopregels"
#: ../src/symbols.c:638
msgid "ID Selectors"
@@ -4911,19 +4915,19 @@ msgstr "Type selectors"
#: ../src/symbols.c:658
msgid "Section Level 1"
-msgstr "Sectie nivo 1"
+msgstr "Sectieniveau 1"
#: ../src/symbols.c:659
msgid "Section Level 2"
-msgstr "Sectie nivo 2"
+msgstr "Sectieniveau 2"
#: ../src/symbols.c:660
msgid "Section Level 3"
-msgstr "Sectie nivo 3"
+msgstr "Sectieniveau 3"
#: ../src/symbols.c:661
msgid "Section Level 4"
-msgstr "Sectie nivo 4"
+msgstr "Sectieniveau 4"
#: ../src/symbols.c:670
msgid "Singletons"
@@ -5226,15 +5230,15 @@ msgstr "Open een recent bestand"
#: ../src/toolbar.c:376
msgid "Choose more build actions"
-msgstr "Kies meer bouw acties"
+msgstr "Kies meer bouwacties"
#: ../src/toolbar.c:383
msgid "Search Field"
msgstr "Zoekveld"
#: ../src/toolbar.c:393
msgid "Goto Field"
-msgstr "Regel Veld"
+msgstr "Regelveld"
#: ../src/toolbar.c:586
msgid "Separator"
@@ -5254,7 +5258,7 @@ msgstr ""
#: ../src/toolbar.c:975
msgid "Available Items"
-msgstr "Beschikbare Items"
+msgstr "Beschikbare items"
#: ../src/toolbar.c:996
msgid "Displayed Items"
@@ -5426,19 +5430,19 @@ msgstr "Lettertype gewijzigd (%s)."
#: ../src/ui_utils.c:688
msgid "C Standard Library"
-msgstr "C standaard bibliotheek"
+msgstr "C-standaardbibliotheek"
#: ../src/ui_utils.c:689
msgid "ISO C99"
msgstr "ISO C99"
#: ../src/ui_utils.c:690
msgid "C++ (C Standard Library)"
-msgstr "C++ (C standaard bibliotheek)"
+msgstr "C++ (C-standaardbibliotheek)"
#: ../src/ui_utils.c:691
msgid "C++ Standard Library"
-msgstr "C++ standaard bibliotheek"
+msgstr "C++-standaardbibliotheek"
#: ../src/ui_utils.c:692
msgid "C++ STL"
@@ -5605,15 +5609,15 @@ msgstr "Klasse creëren"
#: ../plugins/classbuilder.c:441
msgid "Create C++ Class"
-msgstr "Creëer C++ klasse"
+msgstr "Creëer C++-klasse"
#: ../plugins/classbuilder.c:444
msgid "Create GTK+ Class"
-msgstr "Creëer GTK+ klasse"
+msgstr "Creëer GTK+-klasse"
#: ../plugins/classbuilder.c:447
msgid "Create PHP Class"
-msgstr "Creëer PHP klasse"
+msgstr "Creëer PHP-klasse"
#: ../plugins/classbuilder.c:464
msgid "Namespace"
@@ -5962,7 +5966,7 @@ msgstr "De map wijzigen naar de basismap van het huidig geopende project"
#: ../plugins/saveactions.c:42
msgid "Save Actions"
-msgstr "Opslag Acties"
+msgstr "Opslagacties"
#: ../plugins/saveactions.c:42
msgid "This plugin provides different actions related to saving of files."
@@ -5971,18 +5975,18 @@ msgstr "Deze plugin bevat verschillende acties mbt. het opslaan van bestanden."
#: ../plugins/saveactions.c:174
#, c-format
msgid "Backup Copy: Directory could not be created (%s)."
-msgstr "Backupkopie: map kon niet worden aangemaakt (%s)."
+msgstr "Back-upkopie: map kon niet worden aangemaakt (%s)."
#. it's unlikely that this happens
#: ../plugins/saveactions.c:208
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be read (%s)."
-msgstr "Backupkopie: bestand kon niet worden gelezen (%s)."
+msgstr "Back-upkopie: bestand kon niet worden gelezen (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:233
#, c-format
msgid "Backup Copy: File could not be saved (%s)."
-msgstr "Backupkopie: bestand kon niet worden opgeslagen (%s)."
+msgstr "Back-upkopie: bestand kon niet worden opgeslagen (%s)."
#: ../plugins/saveactions.c:370
#, c-format
@@ -5998,7 +6002,7 @@ msgstr "Kies map"
#: ../plugins/saveactions.c:529
msgid "Backup directory does not exist or is not writable."
-msgstr "Backup-map bestaat niet of er kan niet in geschreven worden."
+msgstr "Back-upmap bestaat niet of er kan niet in geschreven worden."
#: ../plugins/saveactions.c:610
msgid "Auto Save"
@@ -6015,7 +6019,7 @@ msgstr "Aanz_etten"
#: ../plugins/saveactions.c:626
msgid "Auto save _interval:"
-msgstr "_Interval voor automatische backup:"
+msgstr "_Interval voor automatische back-up:"
#: ../plugins/saveactions.c:634
msgid "seconds"
@@ -6045,24 +6049,24 @@ msgstr "_Bestandstype voor nieuw geopende bestanden:"
#: ../plugins/saveactions.c:719
msgid "Backup Copy"
-msgstr "Backupkopie"
+msgstr "Back-upkopie"
#: ../plugins/saveactions.c:729
msgid "_Directory to save backup files in:"
-msgstr "_Map om backupbestanden in op te slaan:"
+msgstr "_Map om back-upbestanden in op te slaan:"
#: ../plugins/saveactions.c:752
msgid "Date/_Time format for backup files (\"man strftime\" for details):"
msgstr ""
-"Datum/_Tijd format for backup bestanden (zie \"man strftime\" voor details):"
+"Datum/_Tijdformaat voor back-upbestanden (zie \"man strftime\" voor details):"
#: ../plugins/saveactions.c:765
msgid "Directory _levels to include in the backup destination:"
-msgstr "Aanta_l mapniveau's dat bij een backup wordt meegenomen:"
+msgstr "Aanta_l mapniveau's dat bij een back-up wordt meegenomen:"
#: ../plugins/splitwindow.c:33
msgid "Split Window"
-msgstr "Splits Venster"
+msgstr "Splits venster"
#: ../plugins/splitwindow.c:33
msgid "Splits the editor view into two windows."
@@ -6079,23 +6083,23 @@ msgstr "_Maak splitsing ongedaan"
#: ../plugins/splitwindow.c:436
msgid "_Split Window"
-msgstr "_Splits Venster"
+msgstr "_Splits venster"
#: ../plugins/splitwindow.c:444
msgid "_Side by Side"
msgstr "_Zij aan zij"
#: ../plugins/splitwindow.c:449
msgid "_Top and Bottom"
-msgstr "_Boven en Onder"
+msgstr "_Boven en onder"
#: ../plugins/splitwindow.c:465
msgid "Side by Side"
msgstr "Zij aan zij"
#: ../plugins/splitwindow.c:467
msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Boven en Onder"
+msgstr "Boven en onder"
#~ msgid "Fi_les:"
#~ msgstr "Bestanden:"
--------------
This E-Mail was brought to you by github_commit_mail.py (Source: https://github.com/geany/infrastructure).
More information about the Commits
mailing list