SF.net SVN: geany:[4076] trunk/po

frlan at users.sourceforge.net frlan at xxxxx
Wed Aug 12 22:43:46 UTC 2009


Revision: 4076
          http://geany.svn.sourceforge.net/geany/?rev=4076&view=rev
Author:   frlan
Date:     2009-08-12 22:43:40 +0000 (Wed, 12 Aug 2009)

Log Message:
-----------
Update of Catalan translation

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/ca.po

Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2009-08-12 18:55:46 UTC (rev 4075)
+++ trunk/po/ChangeLog	2009-08-12 22:43:40 UTC (rev 4076)
@@ -1,3 +1,8 @@
+2009-08-13  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
+
+ * ca.po: Update of Catalan translation (Thanks to Toni Garcia-Navarro)
+
+
 2009-08-12  Frank Lanitz  <frank(at)frank(dot)uvena(dot)de>
 
  * pt_PT.po, LINGUAS:

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po	2009-08-12 18:55:46 UTC (rev 4075)
+++ trunk/po/ca.po	2009-08-12 22:43:40 UTC (rev 4076)
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Catalan translations for Geany package.
 # Copyright (C) 2007 by Geany's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# toni <topi at elpiset.net>, 2007, 2008.
+# toni <topi at elpiset.net>, 2007-2009.
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany 0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-01 12:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:58+0100\n"
 "Last-Translator: Toni Garcia-Navarro <topi at elpiset.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,95 +145,95 @@
 msgstr "La compilació ha acabat sense errors."
 
 #. compile the code
-#: ../src/build.c:1033
+#: ../src/build.c:1039
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compila"
 
 #. build the code
-#: ../src/build.c:1041 ../src/build.c:2114 ../src/interface.c:976
+#: ../src/build.c:1047 ../src/build.c:2120 ../src/interface.c:976
 msgid "_Build"
 msgstr "_Munta"
 
 #. build the code with make all
-#: ../src/build.c:1053 ../src/build.c:1159 ../src/build.c:2125
+#: ../src/build.c:1059 ../src/build.c:1165 ../src/build.c:2131
 msgid "_Make All"
 msgstr "Munta-ho _Tot"
 
 #. build the code with make custom
-#: ../src/build.c:1062 ../src/build.c:1168 ../src/build.c:2133
+#: ../src/build.c:1068 ../src/build.c:1174 ../src/build.c:2139
 msgid "Make Custom _Target"
 msgstr "M_ake..."
 
 #. build the code with make object
-#: ../src/build.c:1071 ../src/build.c:2141
+#: ../src/build.c:1077 ../src/build.c:2147
 msgid "Make _Object"
 msgstr "Make _Object"
 
 #. next error
-#: ../src/build.c:1084 ../src/build.c:1181
+#: ../src/build.c:1090 ../src/build.c:1187
 msgid "_Next Error"
 msgstr "_Error Següent"
 
-#: ../src/build.c:1091 ../src/build.c:1188
+#: ../src/build.c:1097 ../src/build.c:1194
 msgid "_Previous Error"
 msgstr "Error _Anterior"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1116 ../src/build.c:2153
+#: ../src/build.c:1122 ../src/build.c:2159
 msgid "_Set Includes and Arguments"
 msgstr "E_specifica 'Includes' i Arguments"
 
 #. DVI
-#: ../src/build.c:1137
+#: ../src/build.c:1143
 msgid "LaTeX -> _DVI"
 msgstr "LaTeX -> _DVI"
 
 #. PDF
-#: ../src/build.c:1146
+#: ../src/build.c:1152
 msgid "LaTeX -> _PDF"
 msgstr "LaTeX -> _PDF"
 
 #. DVI view
-#: ../src/build.c:1200
+#: ../src/build.c:1206
 msgid "_View DVI File"
 msgstr "_Visualitza DVI"
 
 #. PDF view
-#: ../src/build.c:1210
+#: ../src/build.c:1216
 msgid "V_iew PDF File"
 msgstr "V_isualitza el PDF"
 
 #. arguments
-#: ../src/build.c:1225
+#: ../src/build.c:1231
 msgid "_Set Arguments"
 msgstr "E_specifica els Arguments"
 
-#: ../src/build.c:1300
+#: ../src/build.c:1306
 msgid "Set Arguments"
 msgstr "Especifica els Arguments"
 
-#: ../src/build.c:1307
+#: ../src/build.c:1313
 msgid "Set programs and options for compiling and viewing (La)TeX files."
 msgstr ""
 "Indica els programes i opcions per a compilar i visualitzar fitxers (La)TeX."
 
-#: ../src/build.c:1318
+#: ../src/build.c:1324
 msgid "DVI creation:"
 msgstr "Creació del DVI:"
 
-#: ../src/build.c:1338
+#: ../src/build.c:1344
 msgid "PDF creation:"
 msgstr "Creació del PDF:"
 
-#: ../src/build.c:1358
+#: ../src/build.c:1364
 msgid "DVI preview:"
 msgstr "previsualització del DVI:"
 
-#: ../src/build.c:1378
+#: ../src/build.c:1384
 msgid "PDF preview:"
 msgstr "previsualització del PDF:"
 
-#: ../src/build.c:1395 ../src/build.c:1577
+#: ../src/build.c:1401 ../src/build.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the current filename, e.g. test_file.c\n"
@@ -242,67 +242,67 @@
 "%f serà reemplaçat pel nom complet del fitxer, i.e. test_file.c\n"
 "%e serà reemplaçat pel nom del fitxer sense extensió, i.e. test_file"
 
-#: ../src/build.c:1480
+#: ../src/build.c:1486
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr "Especifica 'Includes' i Arguments"
 
-#: ../src/build.c:1487
+#: ../src/build.c:1493
 msgid "Set the commands for building and running programs."
 msgstr "Especifica les ordres per muntar i executar els programes."
 
 #. in-dialog heading for the "Set Includes and Arguments" dialog
-#: ../src/build.c:1495
+#: ../src/build.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s commands"
 msgstr "%s ordres"
 
-#: ../src/build.c:1510
+#: ../src/build.c:1516
 msgid "Compile:"
 msgstr "Compila:"
 
-#: ../src/build.c:1532
+#: ../src/build.c:1538
 msgid "Build:"
 msgstr "Munta:"
 
-#: ../src/build.c:1554 ../src/dialogs.c:1223
+#: ../src/build.c:1560 ../src/dialogs.c:1223
 msgid "Execute:"
 msgstr "Execució:"
 
-#: ../src/build.c:1886 ../src/toolbar.c:344
+#: ../src/build.c:1892 ../src/toolbar.c:344
 msgid "Build the current file"
 msgstr "Compila el fitxer"
 
-#: ../src/build.c:1911
+#: ../src/build.c:1917
 msgid "Make Custom Target"
 msgstr "Make..."
 
-#: ../src/build.c:1912
+#: ../src/build.c:1918
 msgid ""
 "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
 msgstr "Indica les opcions que es passaran a l'ordre make."
 
-#: ../src/build.c:1961
+#: ../src/build.c:1967
 msgid "Build the current file with Make and the default target"
 msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu per defecte"
 
-#: ../src/build.c:1964
+#: ../src/build.c:1970
 msgid "Build the current file with Make and the specified target"
 msgstr "Compila el fitxer amb l'eina make i l'objectiu especificat"
 
-#: ../src/build.c:1967
+#: ../src/build.c:1973
 msgid "Compile the current file with Make"
 msgstr "Compila el fitxer actual amb l'eina Make"
 
-#: ../src/build.c:2029
+#: ../src/build.c:2035
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "S'ha produït un error en executar el visualitzador"
 
-#: ../src/build.c:2067
+#: ../src/build.c:2073
 #, c-format
 msgid "Process could not be stopped (%s)."
 msgstr "No es pot aturar el procés (%s)."
 
-#: ../src/build.c:2086 ../src/build.c:2100
+#: ../src/build.c:2092 ../src/build.c:2106
 msgid "No more build errors."
 msgstr "No hi ha més errors de compilació."
 
@@ -411,9 +411,8 @@
 msgstr "Detecta pel fitxer"
 
 #: ../src/dialogs.c:258
-#, fuzzy
 msgid "_More Options"
-msgstr "Opcions"
+msgstr "_Més Opcions"
 
 #. line 1 with checkbox and encoding combo
 #: ../src/dialogs.c:265
@@ -453,13 +452,12 @@
 "Si trieu més d'un fitxer, tots s'obriran com a aquest tipus."
 
 #: ../src/dialogs.c:389
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite?"
-msgstr "_Sobrescriu"
+msgstr "_Sobrescrire?"
 
 #: ../src/dialogs.c:390
 msgid "Filename already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "El nom del fitxer ja existeix!"
 
 #: ../src/dialogs.c:424
 msgid "Save File"
@@ -693,9 +691,8 @@
 msgstr ", només lectura"
 
 #: ../src/document.c:1509
-#, fuzzy
 msgid "Error renaming file."
-msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer."
+msgstr "S'ha produït un error en renomenar el fitxer."
 
 #: ../src/document.c:1584
 #, c-format
@@ -928,9 +925,9 @@
 msgstr "Codi font %s"
 
 #: ../src/filetypes.c:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s file"
-msgstr "Codi font %s"
+msgstr "fitxer %s"
 
 #: ../src/filetypes.c:113 ../src/filetypes.c:114 ../src/interface.c:3501
 #: ../src/interface.c:5069
@@ -1087,9 +1084,8 @@
 msgstr "_Redueix el Sagnat"
 
 #: ../src/interface.c:526 ../src/interface.c:2007
-#, fuzzy
 msgid "_Send Selection to Terminal"
-msgstr "_Envia la Selecció a..."
+msgstr "_Envia la Selecció al Terminal"
 
 #: ../src/interface.c:530 ../src/interface.c:2011
 msgid "_Send Selection to"
@@ -1132,9 +1128,8 @@
 msgstr "_Insereix \"include <...>\""
 
 #: ../src/interface.c:613
-#, fuzzy
 msgid "Preference_s"
-msgstr "Preferències"
+msgstr "Preferèncie_s"
 
 #: ../src/interface.c:621
 msgid "_Search"
@@ -1329,9 +1324,8 @@
 msgstr "_Obrir"
 
 #: ../src/interface.c:955
-#, fuzzy
 msgid "_Recent Projects"
-msgstr "Obre un Projecte"
+msgstr "Projectes _Recents"
 
 #: ../src/interface.c:959
 msgid "_Close"
@@ -1418,19 +1412,16 @@
 msgstr "Icones _Xicotetes"
 
 #: ../src/interface.c:1758 ../src/interface.c:3326
-#, fuzzy
 msgid "_Very Small Icons"
-msgstr "Icones _Xicotetes"
+msgstr "Icones _Molt Xicotetes"
 
 #: ../src/interface.c:1769
-#, fuzzy
 msgid "_Customize Toolbar"
-msgstr "A_maga barra d'eines"
+msgstr "_Personalitza la Barra d'Eines"
 
 #: ../src/interface.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "_Hide Toolbar"
-msgstr "A_maga barra d'eines"
+msgstr "A_maga la Barra d'Eines"
 
 #: ../src/interface.c:2094
 msgid "Find _Usage"
@@ -1525,9 +1516,8 @@
 msgstr "Directori on començar quan s'obren fitxers del projecte"
 
 #: ../src/interface.c:2816
-#, fuzzy
 msgid "Extra plugin path:"
-msgstr "Activa el suport de connectors"
+msgstr "Ruta de connectors:"
 
 #: ../src/interface.c:2828
 msgid ""
@@ -1535,6 +1525,9 @@
 "configuration directory. The path entered here will be searched additionally "
 "for plugins. Leave blank to disable."
 msgstr ""
+"Geany busca, per defecte, al directori global de la instal·lació i al "
+"directori de configuració. El directori especificat serà inspeccionat "
+"posteriorment en busca de plugins. Deixeu-lo en blanc per desactivar-la."
 
 #: ../src/interface.c:2841
 msgid "<b>Paths</b>"
@@ -1581,7 +1574,6 @@
 "mostraran a la finestra de missatges d'estat."
 
 #: ../src/interface.c:2883
-#, fuzzy
 msgid "Auto-focus widgets (focus follows mouse)"
 msgstr "Autofocus (el focus segueix el ratolí)"
 
@@ -1648,7 +1640,6 @@
 msgstr "Desa el fitxer de projecte dins el directori base del projecte"
 
 #: ../src/interface.c:2949
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, a project file is stored by default inside the project base "
 "directory when creating new projects instead of one directory above the base "
@@ -1658,7 +1649,7 @@
 "Si està activat, el fitxer de projecte es desa dins el directori base del "
 "projecte en crear un nou project, en comptes de ser creat un directori per "
 "damunt del directori base. Enacara és possible canviar la ruta del fitxer de "
-"projecte al diàled de Nou Projecte"
+"projecte al diàleg de Nou Projecte."
 
 #: ../src/interface.c:2951
 msgid "<b>Projects</b>"
@@ -1800,17 +1791,17 @@
 msgstr "Interfície"
 
 #: ../src/interface.c:3242
-#, fuzzy
 msgid "Show T_oolbar"
-msgstr "Mostra la Barra d'Eines"
+msgstr "Mostra la _Barra d'Eines"
 
 #: ../src/interface.c:3246
 msgid "_Append Toolbar to the Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Annexar a la Barra d'Eines del Menú"
 
 #: ../src/interface.c:3249
 msgid "Pack the toolbar to the main menu to save vertical space"
 msgstr ""
+"Empaqueta la barra d'eines al menú principal per estalviar espai vertical"
 
 #: ../src/interface.c:3251
 msgid "<b>Toolbar</b>"
@@ -1829,9 +1820,8 @@
 msgstr "<b>Aparença</b>"
 
 #: ../src/interface.c:3359 ../src/toolbar.c:881
-#, fuzzy
 msgid "Customize Toolbar"
-msgstr "Mostra la Barra d'Ei_nes"
+msgstr "_Personalitza la Barra d'Ei_nes"
 
 #: ../src/interface.c:3363
 msgid "Toolbar"
@@ -1894,13 +1884,12 @@
 msgstr "Desplega o plega recursivament un punt plegat"
 
 #: ../src/interface.c:3413
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fold or unfold all children of a fold point. By pressing the Shift key while "
 "clicking on a fold symbol the contrary behavior is used."
 msgstr ""
 "Plega i desplega tots els fills d'un mateix punt. Prement la tecla "
-"Majúscules mentre cliqueu un símbol plegat actua de forma contrària"
+"Majúscules mentre cliqueu un símbol plegat actua de forma contrària."
 
 #: ../src/interface.c:3415
 msgid "Use indicators to show compile errors"
@@ -2034,13 +2023,12 @@
 "Type a defined short character sequence and complete it to a more complex "
 "string using a single keypress"
 msgstr ""
-"Escriu un seqüència curta de caràcters i acaba-la a una de més complexa amb "
-"una sola polsació de teclat"
+"Escriu un seqüència curta de caràcters i completat-la a una de més complexa "
+"amb una sola polsació de teclat"
 
 #: ../src/interface.c:3627
-#, fuzzy
 msgid "XML tag autocompletion"
-msgstr "Autoacabament d'etiquetes XML"
+msgstr "Autocompletat d'etiquetes XML"
 
 #: ../src/interface.c:3630
 msgid "Automatic completion and closing of XML tags (includes HTML tags)"
@@ -2062,24 +2050,23 @@
 
 #: ../src/interface.c:3637
 msgid "Autocomplete symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleta els símbols"
 
 #: ../src/interface.c:3640
 msgid ""
 "Automatic completion of known symbols in open files (function names, global "
 "variables, ...)"
 msgstr ""
-"Autoacabament de símbols coneguts en el fitxers oberts (noms de funcions, "
+"Autocompletat de símbols coneguts en el fitxers oberts (noms de funcions, "
 "variables globals, ...)"
 
 #: ../src/interface.c:3642
 msgid "Autocomplete all words in document"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompleta totes les paraules del document"
 
 #: ../src/interface.c:3646
-#, fuzzy
 msgid "Drop rest of word on completion"
-msgstr "Suprimeix el completat de construccions"
+msgstr "Suprimeix la resta de la paraula al completar"
 
 #: ../src/interface.c:3656
 msgid "Max. symbol name suggestions:"
@@ -2090,28 +2077,24 @@
 msgstr "Mida de la llista d'autocompletat:"
 
 #: ../src/interface.c:3670
-#, fuzzy
 msgid "Characters to type for autocompletion:"
-msgstr "Caràcters a escriure per l'acabament:"
+msgstr "Caràcters a escriure per l'autocompletat:"
 
 #: ../src/interface.c:3683
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The amount of characters which are necessary to show the symbol "
 "autocompletion list"
 msgstr ""
-"Quantitat de caràcters necessaris per a mostrar la llista d'autoacabament de "
+"Quantitat de caràcters necessaris per a mostrar la llista d'autocompletat de "
 "símbols"
 
 #: ../src/interface.c:3692
-#, fuzzy
 msgid "Display height in rows for the autocompletion list"
-msgstr "Nombre de files mostrades en la llista d'autoacabament"
+msgstr "Nombre de files mostrades en la llista d'autocompletat"
 
 #: ../src/interface.c:3701
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of entries to display in the autocompletion list"
-msgstr "Nombre màxim de files mostrades en la llista d'autoacabament"
+msgstr "Nombre màxim de files mostrades en la llista d'autocompletat"
 
 #: ../src/interface.c:3704
 msgid "<b>Completions</b>"
@@ -2146,7 +2129,6 @@
 msgstr "Cluadàtors [ ]"
 
 #: ../src/interface.c:3750
-#, fuzzy
 msgid "Auto-close square-bracket when typing an opening one"
 msgstr "Tanca automàticament els claudàtors, quan se n'obre un"
 
@@ -2199,7 +2181,6 @@
 msgstr "Mostra el final de línia"
 
 #: ../src/interface.c:3805
-#, fuzzy
 msgid "Shows the line ending character"
 msgstr "Mostra el caràcter de final de línia (EOL)"
 
@@ -2589,18 +2570,16 @@
 msgstr "Imprimeix els números de pàgina"
 
 #: ../src/interface.c:4570 ../src/printing.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add page numbers at the bottom of each page. It takes 2 lines of the page."
 msgstr ""
-"Afegeix números de pàgina a la part de baix. Ocupa 2 línies de la pàgina"
+"Afegeix números de pàgina a la part de baix. Ocupa 2 línies de la pàgina."
 
 #: ../src/interface.c:4572 ../src/printing.c:390
 msgid "Print page header"
 msgstr "Imprimeix la capçalera de la pàgina"
 
 #: ../src/interface.c:4575 ../src/printing.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add a little header to every page containing the page number, the filename "
 "and the current date (see below). It takes 3 lines of the page."
@@ -2613,7 +2592,6 @@
 msgstr "Usa el nom base del fitxer imprés"
 
 #: ../src/interface.c:4595
-#, fuzzy
 msgid "Print only the basename (without the path) of the printed file"
 msgstr "Imprimeix només el nom base (sense el directori) del fitxer imprés"
 
@@ -2712,9 +2690,8 @@
 msgstr "Suprimeix la línia(es) actual"
 
 #: ../src/keybindings.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Delete to line end"
-msgstr "Suprimeix la línia(es) actual"
+msgstr "Suprimeix fins al final de la línia"
 
 #: ../src/keybindings.c:244
 msgid "Transpose current line"
@@ -2742,7 +2719,7 @@
 
 #: ../src/keybindings.c:257
 msgid "Suppress snippet completion"
-msgstr "Suprimeix el acabament de construccions"
+msgstr "Suprimeix el completat de construccions"
 
 #: ../src/keybindings.c:259
 msgid "Context Action"
@@ -2857,9 +2834,8 @@
 msgstr "Envia a l'Ordre Pròpia 3"
 
 #: ../src/keybindings.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Send Selection to Terminal"
-msgstr "_Envia la Selecció a..."
+msgstr "Envia la Selecció al Terminal"
 
 #: ../src/keybindings.c:324
 msgid "Reflow lines/block"
@@ -2930,9 +2906,8 @@
 msgstr "Ús de la Cerca de Documents"
 
 #: ../src/keybindings.c:367
-#, fuzzy
 msgid "Mark All"
-msgstr "Munta-ho _Tot"
+msgstr "Marca-ho Tot"
 
 #: ../src/keybindings.c:369
 msgid "Go to"
@@ -2979,7 +2954,6 @@
 msgstr "Vés al Final de la Línia"
 
 #: ../src/keybindings.c:398
-#, fuzzy
 msgid "Go to End of Display Line"
 msgstr "Vés al Final de la Línia"
 
@@ -3167,7 +3141,7 @@
 msgid "The following keyboard shortcuts are configurable:"
 msgstr "Les dreceres de teclat següents són configurables:"
 
-#: ../src/keybindings.c:1563
+#: ../src/keybindings.c:1583
 msgid "Switch to Document"
 msgstr "Canvia al Document"
 
@@ -3227,7 +3201,7 @@
 
 #: ../src/main.c:136
 msgid "Don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr "No carreguis les dades d'autoacabament (veieu la documentació)"
+msgstr "No carreguis les dades d'autocompletat (veieu la documentació)"
 
 #: ../src/main.c:138
 msgid "Don't load plugins"
@@ -3238,8 +3212,8 @@
 msgstr "Mostra el prefix d'instal·lació de Geany"
 
 #: ../src/main.c:141
-msgid "don't load the previous session's files"
-msgstr "no carreguis els fitxers de l'última sessió"
+msgid "Don't load the previous session's files"
+msgstr "No carreguis els fitxers de l'última sessió"
 
 #: ../src/main.c:143
 msgid "Don't load terminal support"
@@ -3480,11 +3454,11 @@
 
 #: ../src/printing.c:188
 msgid "The editor font is not a monospaced font!"
-msgstr ""
+msgstr "La font de l'editor no és d'amplada fixa!"
 
 #: ../src/printing.c:189
 msgid "Text will be wrongly spaced."
-msgstr ""
+msgstr "El text no serà correctament espaiat."
 
 #: ../src/printing.c:305
 #, c-format
@@ -3520,9 +3494,10 @@
 msgstr "Ha fallat la impressió de %s (%s)."
 
 #: ../src/printing.c:867
-#, fuzzy
 msgid "Please set a print command in the preferences dialog first."
-msgstr "Cal que abans especifiqueu una ordre d'impressió en Preferències"
+msgstr ""
+"Per favor, abans especifiqueu una ordre d'impressió al diàleg de "
+"preferències."
 
 #: ../src/printing.c:875
 #, c-format
@@ -3824,10 +3799,10 @@
 msgstr "_Inverteix els resultats de la cerca"
 
 #: ../src/search.c:797
-#, fuzzy
 msgid "Invert the sense of matching, to select non-matching lines"
 msgstr ""
-"Inverteix el sentit la cerca, selecciona les línies que no contenen el text."
+"Inverteix el sentit de la cerca, per a seleccionar les línies que no "
+"contenen el text"
 
 #: ../src/search.c:814
 msgid "E_xtra options:"
@@ -4062,14 +4037,12 @@
 msgstr "Espais de noms"
 
 #: ../src/symbols.c:725
-#, fuzzy
 msgid "Procedures"
-msgstr "Propietats"
+msgstr "Procediments"
 
 #: ../src/symbols.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Imports"
-msgstr "Exporta"
+msgstr "Importacions"
 
 #: ../src/symbols.c:766 ../src/symbols.c:855
 msgid "Members"
@@ -4267,14 +4240,12 @@
 msgstr "Surt de Geany"
 
 #: ../src/toolbar.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr "Document XML"
+msgstr "Imprimeix el document"
 
 #: ../src/toolbar.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Replace text in the current document"
-msgstr "Marca totes les coincidències en el document"
+msgstr "Reemplaça el text en el document actual"
 
 #. Create our custom actions
 #: ../src/toolbar.c:334
@@ -4291,26 +4262,27 @@
 
 #: ../src/toolbar.c:533
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
 
 #: ../src/toolbar.c:534
 msgid "--- Separator ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Separador ---"
 
 #: ../src/toolbar.c:897
 msgid ""
 "Select items to be displayed on the toolbar. Items can be reordered by drag "
 "and drop."
 msgstr ""
+"Selecciona els elements mostrats a la barra d'eines. Els elements poden ser "
+"ordenats arrossegant-los."
 
 #: ../src/toolbar.c:913
 msgid "Available Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elements Disponibles"
 
 #: ../src/toolbar.c:934
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Items"
-msgstr "Visualització"
+msgstr "Elements Mostrats"
 
 #: ../src/tools.c:153
 #, c-format
@@ -4396,9 +4368,8 @@
 msgstr "Amaga la Barra _Lateral"
 
 #: ../src/treeviews.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Show _Paths"
-msgstr "Mostra la _Ruta Completa"
+msgstr "Mostra les _Rutes"
 
 #. Status bar statistics: col = column, sel = selection.
 #: ../src/ui_utils.c:188
@@ -4844,32 +4815,28 @@
 
 #. Add menuitem for html replacement functions
 #: ../plugins/htmlchars.c:690
-#, fuzzy
 msgid "HTML Replacement"
-msgstr "<b>Posició de pestanyes</b>"
+msgstr "Reemplaç d'HTML"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:697
 msgid "_HTMLToggle"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:706
-#, fuzzy
 msgid "Bulk replacement of special chars"
-msgstr "Posició de noves pestanyes:"
+msgstr "Reemplaçament en massa de caràcters especials"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:721
 msgid "Insert Special HTML Characters"
 msgstr "Insereix Caràcters Especials HTML"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:724
-#, fuzzy
 msgid "Replace special characters"
-msgstr "Caràcters especials"
+msgstr "Reemplaça els caràcters especials"
 
 #: ../plugins/htmlchars.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Toggle plugin status"
-msgstr "Activa o desactiva els comentaris de línia"
+msgstr "Activa o desactiva el plugin d'estat"
 
 #: ../plugins/export.c:37
 msgid "Export"
@@ -4888,10 +4855,9 @@
 msgstr "_Usa el nivell de zoom actual"
 
 #: ../plugins/export.c:185
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Renders the font size of the document together with the current zoom level"
-msgstr "Ajusta la mida de la font del document al nivell de zoom."
+msgstr "Ajusta la mida de la font del document al nivell del zoom"
 
 #: ../plugins/export.c:267
 #, c-format
@@ -5022,9 +4988,8 @@
 "inclou *.o, *.obj. *.so, *.dll, *.a, *.lib"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1128
-#, fuzzy
 msgid "Use the project's base directory"
-msgstr "Especificva el directori base per al projecte"
+msgstr "Usa el directori base del projecte"
 
 #: ../plugins/filebrowser.c:1132
 msgid ""
@@ -5091,7 +5056,7 @@
 
 #: ../plugins/saveactions.c:561
 msgid "seconds"
-msgstr "%segons"
+msgstr "segons"
 
 #: ../plugins/saveactions.c:570
 msgid "_Print status message if files have been automatically saved"
@@ -5140,9 +5105,8 @@
 msgstr "Divideix la vista de l'editor en dues finestres."
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:277
-#, fuzzy
 msgid "Show the current document"
-msgstr "Marca totes les coincidències en el document"
+msgstr "Mostra el document actual"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:290 ../plugins/splitwindow.c:417
 msgid "_Unsplit"
@@ -5161,19 +5125,16 @@
 msgstr "_Verticalment"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:427
-#, fuzzy
 msgid "Split Horizontally"
-msgstr "_Horitzontalment"
+msgstr "Divideix Horitzontalment"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:429
-#, fuzzy
 msgid "Split Vertically"
-msgstr "_Verticalment"
+msgstr "Divideix Verticalment"
 
 #: ../plugins/splitwindow.c:431
-#, fuzzy
 msgid "Unsplit"
-msgstr "_Unifica la Finestra"
+msgstr "Unifica"
 
 #~ msgid "Diff file"
 #~ msgstr "Fitxer de diferències"


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.



More information about the Commits mailing list