SF.net SVN: geany: [498] trunk/po

kretek at users.sourceforge.net kretek at xxxxx
Tue Jun 27 22:01:18 UTC 2006


Revision: 498
Author:   kretek
Date:     2006-06-27 15:01:08 -0700 (Tue, 27 Jun 2006)
ViewCVS:  http://svn.sourceforge.net/geany/?rev=498&view=rev

Log Message:
-----------
Minor updates and "bugfixes" 

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ChangeLog
    trunk/po/de.po
    trunk/po/geany.pot
Modified: trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- trunk/po/ChangeLog	2006-06-27 20:43:04 UTC (rev 497)
+++ trunk/po/ChangeLog	2006-06-27 22:01:08 UTC (rev 498)
@@ -1,3 +1,15 @@
+2006-06-27  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
+
+ * ChangeLog: Correction of format
+ * de.po: Minor update and a few small corrections
+ * geany.pot: Update of catalog
+
+
+2006-06-27  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
+
+ * ru.po: Minor update, Thanks brahmann for it
+
+
 2006-06-19  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * geany.pot: Update of catalog
@@ -7,6 +19,7 @@
  * ru.po: Update of Russian translation by brahmann
           <brahmann at lifelogs.org.ru>
 
+
 2006-06-13  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * be.po: Updated fuzzy entries, fixed a lot of errors, added
@@ -15,6 +28,7 @@
  * geany.pot: Update of catalog
  * ru.po: Minor update
 
+
 2006-06-12  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * be.po: Added Belarusian language support contributed by
@@ -24,17 +38,20 @@
  * de.po: Minor update of new strings
  * geany.pot: Update of catalog
 
+
 2006-06-06  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * de.po: Minor update
  * geany.pot: Minor update of strings
 
+
 2006-06-01  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * de.po: Update for final release of geany 0.7
  * ca.po: Update for final release of geany 0.7 contributed by
 		  topi <topi at phreaker.net>
 
+
 2006-05-29  Frank Lanitz  <frank at frank.uvena.de>
 
  * pl.po: Added Polish language support contributed by

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po	2006-06-27 20:43:04 UTC (rev 497)
+++ trunk/po/de.po	2006-06-27 22:01:08 UTC (rev 498)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: geany 0.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-19 13:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-19 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-27 23:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-27 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Lanitz <frank at frank.uvena.de>\n"
 "Language-Team: German <frank at frank.uvena.de>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,39 +20,7 @@
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: /home/frank/svn/geany/\n"
 
-#: src/main.c:73
-msgid "runs in debug mode (means being verbose)"
-msgstr "Im Debug-Modus ausführen (sehr gesprächig)"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "don't load auto completion data (see documentation)"
-msgstr "Daten für Autvervollständigung nicht laden (siehe Dokumentation)"
-
-#: src/main.c:76
-msgid "don't open files in a running instance, force opening a new instance"
-msgstr "Dateien nicht in einer laufenden Instanz öffnen, sondern eine neue Instanz dafür starten"
-
-#: src/main.c:78
-msgid "use an alternate configuration directory"
-msgstr "Ein alternatives Konfigurationsverzeichnis benutzen"
-
-#: src/main.c:79
-msgid "don't show message window at startup"
-msgstr "Meldungsfenster beim Start nicht anzeigen"
-
-#: src/main.c:81
-msgid "don't load terminal support"
-msgstr "Geany ohne Terminalsupport starten"
-
-#: src/main.c:82
-msgid "filename of libvte.so"
-msgstr "Name der libvte.so"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version and exit"
-msgstr "Versionsinformation anzeigen und Programm beenden"
-
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:389
 msgid ""
 "Geany is exiting because a named pipe was found. Mostly this means, Geany is already running. If you know Geany is not running, you can delete the file and start Geany anyway.\n"
 "Delete the named pipe and start Geany?"
@@ -60,27 +28,23 @@
 "Geany wird beendet, da ein FIFO (named pipe) gefunden wurde. Das bedeutet meistens, dass Geany bereits läuft. Wenn Sie genau wissen, dass Geany nicht läuft, können Sie die Datei löschen und Geany trotzdem starten.\n"
 "Die Datei löschen und Geany starten?"
 
-#: src/main.c:439
-msgid " - A fast and lightweight IDE"
-msgstr " - Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
-
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:429
 #, c-format
 msgid "(built on %s with GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 msgstr "(kompiliert am %s mit GTK %d.%d.%d, GLib %d.%d.%d)"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:504
 #, c-format
 msgid "This is Geany %s."
 msgstr "Willkommen zu Geany %s."
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Configuration directory could not be created (%s)."
 msgstr "Konfigurationsverzeichnis konnte nicht erstellt werden (%s)."
 
 #: src/interface.c:210
-#: src/interface.c:1176
+#: src/interface.c:1171
 msgid "Geany"
 msgstr "Geany"
 
@@ -93,720 +57,691 @@
 msgstr "Neu (aus _Vorlage)"
 
 #: src/interface.c:242
-#: src/interface.c:261
-#: src/interface.c:379
-#: src/interface.c:602
-#: src/interface.c:1561
+#: src/interface.c:319
+#: src/interface.c:384
+#: src/interface.c:607
+#: src/interface.c:1556
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
-#: src/interface.c:254
-msgid "Recent _files"
-msgstr "Zuletzt geöffnet"
-
-#: src/interface.c:277
-#: src/interface.c:714
-#: src/keybindings.c:112
+#: src/interface.c:267
+#: src/interface.c:709
 msgid "Save all"
 msgstr "Alle speichern"
 
-#: src/interface.c:280
+#: src/interface.c:270
 msgid "Saves all open files"
 msgstr "Speichert alle offenen Dateien"
 
-#: src/interface.c:308
+#: src/interface.c:298
 msgid "C_lose all"
 msgstr "_Alle schließen"
 
-#: src/interface.c:311
+#: src/interface.c:301
 msgid "Closes all open files"
 msgstr "Schließt alle offenen Dateien"
 
-#: src/interface.c:325
-#: src/interface.c:821
+#: src/interface.c:312
+msgid "Recent _files"
+msgstr "Zuletzt geöffnet"
+
+#: src/interface.c:330
+#: src/interface.c:819
 msgid "Quit Geany"
 msgstr "Geany beenden"
 
-#: src/interface.c:327
+#: src/interface.c:332
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: src/interface.c:368
-#: src/interface.c:1550
+#: src/interface.c:373
+#: src/interface.c:1545
 msgid "Insert \"include <...>\""
 msgstr "\"include <...>\" einfügen"
 
-#: src/interface.c:382
-#: src/interface.c:1564
+#: src/interface.c:387
+#: src/interface.c:1559
 msgid "Insert Comments"
 msgstr "Kommentare einfügen"
 
-#: src/interface.c:393
-#: src/interface.c:1575
+#: src/interface.c:398
+#: src/interface.c:1570
 msgid "Insert ChangeLog entry"
 msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/interface.c:396
+#: src/interface.c:401
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current file"
 msgstr "Fügt einen typischen ChangeLog-Eintrag an den Anfang der Datei ein"
 
-#: src/interface.c:398
-#: src/interface.c:1580
+#: src/interface.c:403
+#: src/interface.c:1575
 msgid "Insert file header"
 msgstr "Dateikopf einfügen"
 
-#: src/interface.c:401
-#: src/interface.c:1583
+#: src/interface.c:406
+#: src/interface.c:1578
 msgid "Inserts a few information at the beginning of the file"
 msgstr "Fügt einen Dateiopf am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
 
-#: src/interface.c:403
-#: src/interface.c:1585
+#: src/interface.c:408
+#: src/interface.c:1580
 msgid "Insert function description"
 msgstr "Funktionsbeschreibung einfügen"
 
-#: src/interface.c:406
-#: src/interface.c:1588
+#: src/interface.c:411
+#: src/interface.c:1583
 msgid "Inserts a description before the current function"
 msgstr "Fügt eine Funktionsbeschreibung vor der Funktion ein."
 
-#: src/interface.c:408
-#: src/interface.c:1590
+#: src/interface.c:413
+#: src/interface.c:1585
 msgid "Insert multiline comment"
 msgstr "Mehrzeiligen Kommentar einfügen"
 
-#: src/interface.c:411
-#: src/interface.c:1593
+#: src/interface.c:416
+#: src/interface.c:1588
 msgid "Inserts a multiline comment"
 msgstr "Fügt einen mehrzeiligen Kommentar ein."
 
-#: src/interface.c:413
-#: src/interface.c:1595
+#: src/interface.c:418
+#: src/interface.c:1590
 msgid "Insert GPL notice"
 msgstr "GPL-Hinweis am Dateianfang einfügen"
 
-#: src/interface.c:416
-#: src/interface.c:1598
+#: src/interface.c:421
+#: src/interface.c:1593
 msgid "Inserts a GPL notice (should be done at the beginning of the file)"
 msgstr "Fügt einen kurzen Lizenz-Hinweis auf die GPL am Anfang einer neu erzeugten Datei ein"
 
-#: src/interface.c:423
-#: src/interface.c:1605
+#: src/interface.c:428
+#: src/interface.c:1600
 msgid "Change Selection"
 msgstr "Auswahl verändern"
 
-#: src/interface.c:430
-#: src/interface.c:1612
+#: src/interface.c:435
+#: src/interface.c:1607
 msgid "To lower-case"
 msgstr "In Kleinbuchstaben"
 
-#: src/interface.c:434
-#: src/interface.c:1616
+#: src/interface.c:439
+#: src/interface.c:1611
 msgid "To upper-case"
 msgstr "In Großbuchstaben"
 
-#: src/interface.c:438
+#: src/interface.c:443
 msgid "_Count words"
 msgstr "Wörter _zählen"
 
-#: src/interface.c:441
+#: src/interface.c:446
 msgid "Counts the words and characters in the current selection or the whole document"
 msgstr "Zählt die Wörter und Zeichen in der aktuellen Auswahl bzw. dem aktuellen Dokument."
 
-#: src/interface.c:452
+#: src/interface.c:457
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: src/interface.c:463
+#: src/interface.c:468
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_Nächstes"
 
-#: src/interface.c:467
+#: src/interface.c:472
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "_Vorheriges"
 
-#: src/interface.c:471
-#: src/dialogs.c:907
+#: src/interface.c:476
+#: src/dialogs.c:908
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
-#: src/interface.c:484
+#: src/interface.c:489
 msgid "_Go to line"
 msgstr "Gehe zu _Zeile"
 
-#: src/interface.c:492
-#: src/dialogs.c:73
+#: src/interface.c:497
+#: src/dialogs.c:72
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: src/interface.c:499
+#: src/interface.c:504
 msgid "Change _Font"
 msgstr "Schriftart _ändern"
 
-#: src/interface.c:502
+#: src/interface.c:507
 msgid "Change the default font"
 msgstr "Ändert die Standardschriftart für das Editor-Fenster"
 
-#: src/interface.c:508
+#: src/interface.c:513
 msgid "Show _Colour Chooser"
 msgstr "_Farbwähler öffnen"
 
-#: src/interface.c:511
-#: src/interface.c:760
+#: src/interface.c:516
+#: src/interface.c:749
 msgid "Open a color chooser dialog, to interactively pick colors from a palette."
 msgstr "Öffnet einen Farbauswahl-Dialog zum Auswählen einer Farbe von einer Palette."
 
-#: src/interface.c:522
+#: src/interface.c:527
 msgid "Full_screen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: src/interface.c:526
+#: src/interface.c:531
 msgid "Show Messages _Window"
 msgstr "_Meldungsfenster anzeigen"
 
-#: src/interface.c:529
+#: src/interface.c:534
 msgid "Toggle the window with status and compiler messages on and off"
 msgstr "Schaltet das Meldungsfenster(beinhaltet auch Compiler-Ausgaben) ein und aus."
 
-#: src/interface.c:532
+#: src/interface.c:537
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
 
-#: src/interface.c:535
+#: src/interface.c:540
 msgid "Toggle the toolbar on and off"
 msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleiste an und aus."
 
-#: src/interface.c:538
+#: src/interface.c:543
 msgid "Show _Markers Margin"
 msgstr "Markierungsrand anzeigen"
 
-#: src/interface.c:541
+#: src/interface.c:546
 msgid "Shows or hides the small margin right of the line numbers, which is used to mark lines."
 msgstr "Zeigt oder versteckt den kleinen Rand rechts von den Zeilennummern, der zum Anzeigen von Markierungen genutzt wird."
 
-#: src/interface.c:544
+#: src/interface.c:549
 msgid "Show _Line Numbers"
 msgstr "_Zeilennummern anzeigen"
 
-#: src/interface.c:547
+#: src/interface.c:552
 msgid "Shows or hides the Line Number margin."
 msgstr "Zeigt oder versteckt den Zeilennummernrand."
 
-#: src/interface.c:567
+#: src/interface.c:572
 msgid "_Document"
 msgstr "D_okument"
 
-#: src/interface.c:574
+#: src/interface.c:579
 msgid "_Line breaking"
 msgstr "Zeilen_umbruch"
 
-#: src/interface.c:577
+#: src/interface.c:582
 msgid "Break the line at the window border and continue it on the next line"
 msgstr "Zeilen am Fensterrand umbrechen und auf der nächsten Zeile fortsetzen."
 
-#: src/interface.c:580
-msgid "_Use auto indentation"
-msgstr "_Auto-Einrückung benutzen"
-
 #: src/interface.c:585
+msgid "Use auto indentation"
+msgstr "Auto-Einrückung benutzen"
+
+#: src/interface.c:590
 msgid "Read _only"
 msgstr "Schreibgeschützt"
 
-#: src/interface.c:588
+#: src/interface.c:593
 msgid "Treat this file as read-only. No changes can be made."
 msgstr "Datei als schreibgeschützt behandeln. Keine Änderungen möglich."
 
-#: src/interface.c:595
+#: src/interface.c:600
 msgid "Set filetype"
 msgstr "Dateityp festlegen"
 
-#: src/interface.c:605
+#: src/interface.c:610
 msgid "Line endings"
 msgstr "Zeilenenden"
 
-#: src/interface.c:612
+#: src/interface.c:617
 msgid "Convert and set to CR/LF (Win)"
 msgstr "Auf CR/LF setzen umwandeln (Win)"
 
-#: src/interface.c:616
+#: src/interface.c:621
 msgid "Convert and set to LF (Unix)"
 msgstr "Auf LF setzen und umwandeln (Unix)"
 
-#: src/interface.c:620
+#: src/interface.c:625
 msgid "Convert and set to CR (Mac)"
 msgstr "Auf CR setzen umwandeln (Mac)"
 
-#: src/interface.c:629
+#: src/interface.c:634
 msgid "_Replace tabs by space"
 msgstr "_Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
 
-#: src/interface.c:632
+#: src/interface.c:637
 msgid "Replaces all tabs in document by spaces."
 msgstr "Ersetzt alle Tabulatoren im Dokument durch Leerzeichen"
 
-#: src/interface.c:639
+#: src/interface.c:644
 msgid "_Fold all"
 msgstr "Alle _einklappen"
 
-#: src/interface.c:642
+#: src/interface.c:647
 msgid "Folds all contractible code blocks"
 msgstr "Klappt alle ausblendbaren Codeblöcke ein"
 
-#: src/interface.c:644
+#: src/interface.c:649
 msgid "_Unfold all"
 msgstr "Alle _ausklappen"
 
-#: src/interface.c:647
+#: src/interface.c:652
 msgid "Unfolds all contracted code blocks"
 msgstr "Klappt alle ausgeblendeten Codeblöcke wieder aus"
 
 #: src/interface.c:654
-msgid "Remove all _indicators"
-msgstr "Alle Markierungen löschen"
-
-#: src/interface.c:657
-msgid "Removes all set indicators in the current document."
-msgstr "Entfernt alle gesetzten Markierungen innerhalb des Dokumentes."
-
-#. build the code
-#: src/interface.c:659
-#: src/dialogs.c:522
 msgid "_Build"
 msgstr "_Erstellen"
 
-#: src/interface.c:663
+#: src/interface.c:658
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: src/interface.c:674
+#: src/interface.c:669
 msgid "_Keyboard shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: src/interface.c:677
+#: src/interface.c:672
 msgid "Shows a list of all keyboard shortcuts for Geany."
 msgstr "Zeige eine Übersicht mit allen Tastenkürzeln für Geany."
 
-#: src/interface.c:679
+#: src/interface.c:674
 msgid "_Website"
 msgstr "_Webseite"
 
-#: src/interface.c:702
+#: src/interface.c:697
 msgid "Create a new file"
 msgstr "Neue Datei anlegen"
 
-#: src/interface.c:707
+#: src/interface.c:702
 msgid "Open an existing file"
 msgstr "Öffnet eine existierende Datei"
 
-#: src/interface.c:712
+#: src/interface.c:707
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Speichert die aktuelle Datei"
 
-#: src/interface.c:717
+#: src/interface.c:712
 msgid "Save all open files"
 msgstr "Speichere alle offenen Dateien"
 
-#: src/interface.c:726
+#: src/interface.c:717
 msgid "Reload the current file from disk"
 msgstr "Liest die aktuelle Datei neu ein."
 
-#: src/interface.c:731
+#: src/interface.c:722
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Schließt die aktuelle Datei"
 
-#: src/interface.c:739
-#: src/keybindings.c:150
-msgid "Compile"
-msgstr "Kompilieren"
-
-#: src/interface.c:742
+#: src/interface.c:731
 msgid "Compile the current file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
 
-#: src/interface.c:746
-#: src/keybindings.c:158
+#: src/interface.c:735
 msgid "Run"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: src/interface.c:749
-#: src/dialogs.c:561
+#: src/interface.c:738
+#: src/dialogs.c:560
 msgid "Run or view the current file"
 msgstr "Aktuelle Datei anzeigen oder ausführen"
 
-#: src/interface.c:757
+#: src/interface.c:746
 msgid "Color"
 msgstr "Farbwähler"
 
-#: src/interface.c:769
+#: src/interface.c:758
 msgid "Zoom in the text"
 msgstr "Text vergrößern"
 
-#: src/interface.c:774
+#: src/interface.c:763
 msgid "Zoom out the text"
 msgstr "Text verkleinern"
 
-#: src/interface.c:787
-#: src/interface.c:792
+#: src/interface.c:776
+#: src/interface.c:781
 msgid "Find the entered text in the current file"
 msgstr "Findet den eingegebenen Text im aktuellen Dokument"
 
-#: src/interface.c:805
+#: src/interface.c:794
 msgid "Enter a line number and jump to it."
 msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten."
 
-#: src/interface.c:812
+#: src/interface.c:801
 msgid "Jump to the entered line number."
 msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
 
-#: src/interface.c:848
+#: src/interface.c:846
 #: src/treeviews.c:40
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/interface.c:861
+#: src/interface.c:859
 #: src/treeviews.c:180
 msgid "Open files"
 msgstr "Geöffnete Dateien"
 
-#: src/interface.c:896
+#: src/interface.c:894
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/interface.c:910
+#: src/interface.c:908
 msgid "Compiler"
 msgstr "Compiler"
 
-#: src/interface.c:924
+#: src/interface.c:922
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldungen"
 
-#: src/interface.c:937
+#: src/interface.c:935
 msgid "Scribble"
 msgstr "Notizen"
 
-#: src/interface.c:1371
+#: src/interface.c:1366
 msgid "Images and text"
 msgstr "Icons und Text"
 
-#: src/interface.c:1377
+#: src/interface.c:1372
 msgid "Images only"
 msgstr "Nur Icons"
 
-#: src/interface.c:1383
+#: src/interface.c:1378
 msgid "Text only"
 msgstr "Nur Text"
 
-#: src/interface.c:1394
+#: src/interface.c:1389
 msgid "Large icons"
 msgstr "Große Symbole"
 
-#: src/interface.c:1398
+#: src/interface.c:1393
 msgid "Small icons"
 msgstr "Kleine Symbole"
 
-#: src/interface.c:1407
+#: src/interface.c:1402
 msgid "Hide toolbar"
 msgstr "Toolbar verbergen"
 
-#: src/interface.c:1578
+#: src/interface.c:1573
 msgid "Inserts a typical ChangeLog entry in the current "
 msgstr "ChangeLog-Eintrag hinzufügen"
 
-#: src/interface.c:1625
+#: src/interface.c:1620
 msgid "Find usage"
 msgstr "Auftreten finden"
 
-#: src/interface.c:1633
-#: src/keybindings.c:190
-msgid "Go to tag definition"
-msgstr "Gehe zu Tag Definition"
-
-#: src/interface.c:1637
-#: src/keybindings.c:192
+#: src/interface.c:1628
 msgid "Go to tag declaration"
 msgstr "Gehe zu Tag Deklaration"
 
-#: src/interface.c:1646
-#: src/dialogs.c:764
-#: src/keybindings.c:130
+#: src/interface.c:1632
+msgid "Go to tag definition"
+msgstr "Gehe zu Tag Definition"
+
+#: src/interface.c:1641
+#: src/dialogs.c:763
 msgid "Go to line"
 msgstr "Gehe zu Zeile"
 
-#: src/interface.c:1649
+#: src/interface.c:1644
 msgid "Goto to the entered line"
 msgstr "Springe zu angegebener Zeile"
 
-#: src/interface.c:1895
-#: src/keybindings.c:122
+#: src/interface.c:1889
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/interface.c:1931
+#: src/interface.c:1925
 msgid "Recent files list length:"
 msgstr "Anzahl der \"Zuletzt geöffneten\" Dateien"
 
-#: src/interface.c:1939
+#: src/interface.c:1933
 msgid "Specifies the number of files which are stored in the Recent files list."
 msgstr "Gibt die Länge der Liste von Dateien an, die zuletzt geöffnet wurden."
 
-#: src/interface.c:1943
+#: src/interface.c:1937
 msgid "Load files from the last session"
 msgstr "Dateien aus der letzten Sitzung laden"
 
-#: src/interface.c:1947
+#: src/interface.c:1941
 msgid "Opens at startup the files from the last session"
 msgstr "Lädt die geöffneten Dateien aus der letzten Sitzung"
 
-#: src/interface.c:1950
+#: src/interface.c:1944
 msgid "Save window position and geometry"
 msgstr "Fensterposition und -größe speichern"
 
-#: src/interface.c:1954
+#: src/interface.c:1948
 msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
 msgstr "Speichert die Fensterposition und -größe"
 
-#: src/interface.c:1957
+#: src/interface.c:1951
 msgid "Beep on errors or when compilation has finished"
 msgstr "Bei Fehlern oder beendeter Kompilierung Piepton ausgeben"
 
-#: src/interface.c:1960
+#: src/interface.c:1954
 msgid "Whether to beep if an error occured or when the compilation process has finished."
 msgstr "Soll bei Fehlern oder beendeter Kompilierung ein Piepton ausgegeben werden?"
 
-#: src/interface.c:1963
+#: src/interface.c:1957
 msgid "Switch to status message list at new message"
 msgstr "Wechsele zum Statusmeldungsfenster bei neuer Meldung"
 
-#: src/interface.c:1966
+#: src/interface.c:1960
 msgid "Switch to the status message tab(in the notebook window at the bottom) if a new status message arrive."
 msgstr "Automatisch zu dem Statusmeldungs-Reiter im unteren Fenster wechseln, wenn eine neue Statusmeldung vorliegt."
 
-#: src/interface.c:1969
+#: src/interface.c:1963
 msgid "Load virtual terminal emulation at startup"
 msgstr "Starte die Virtual Terminal Emulation beim Starten"
 
-#: src/interface.c:1971
+#: src/interface.c:1965
 msgid "Whether the virtual terminal emulation(VTE) should be loaded at startup. Disable it if you do not need it."
 msgstr "Stellt ein, ob die Virtual Terminal Emulation beim Starten geladen werden soll oder nicht. Wenn sie nicht benötigt wird, sollte dieser Punkt deaktiviert werden"
 
-#: src/interface.c:1974
+#: src/interface.c:1968
 msgid "Confirm exit"
 msgstr "Beenden bestätigen"
 
-#: src/interface.c:1978
+#: src/interface.c:1972
 msgid "Shows a confirmation dialog on exit."
 msgstr "Zeigt einen Bestätigungsdialog vor dem Beenden."
 
-#: src/interface.c:1985
+#: src/interface.c:1979
 msgid "Placement of new file tabs: "
 msgstr "Platzierung neuer Dateien:"
 
-#: src/interface.c:1989
+#: src/interface.c:1983
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/interface.c:1992
+#: src/interface.c:1986
 msgid "New file tabs will be placed to the left of the tab list"
 msgstr "Neue Dateien werden links von der Datei-Liste platziert."
 
-#: src/interface.c:2001
+#: src/interface.c:1995
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/interface.c:2004
+#: src/interface.c:1998
 msgid "New file tabs will be placed to the right of the tab list"
 msgstr "Neue Dateien werden rechts von der Datei-Liste platziert."
 
-#: src/interface.c:2008
-#: src/interface.c:2339
+#: src/interface.c:2002
+#: src/interface.c:2327
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
 
-#: src/interface.c:2032
+#: src/interface.c:2026
 msgid "Show search field"
 msgstr "Zeige Such-Feld"
 
-#: src/interface.c:2036
+#: src/interface.c:2030
 msgid "Display the search field and button in the toolbar"
 msgstr "Zeige das Suchfeld in der Werkzeugleiste"
 
-#: src/interface.c:2039
+#: src/interface.c:2033
 msgid "Show goto line field"
 msgstr "Zeilennummereingabefeld anzeigen"
 
-#: src/interface.c:2043
+#: src/interface.c:2037
 msgid "Display the line number field and button in the toolbar"
 msgstr "Zeige das Zeilennummereingabefeld in der Werkzeugleiste"
 
-#: src/interface.c:2046
+#: src/interface.c:2040
 msgid "<b>Toolbar</b>"
 msgstr "<b>Werkzeugleiste</b>"
 
-#: src/interface.c:2070
+#: src/interface.c:2064
 msgid "Show symbol list"
 msgstr "Symbol-Ansicht anzeigen"
 
+#: src/interface.c:2067
 #: src/interface.c:2073
-#: src/interface.c:2079
 msgid "Toggle the symbol list on and off"
 msgstr "Schaltet die Symbol-Ansicht ein und aus."
 
-#: src/interface.c:2076
+#: src/interface.c:2070
 msgid "Show open files list"
 msgstr "Zeige Liste mit geöffneten Dateien"
 
-#: src/interface.c:2082
+#: src/interface.c:2076
 msgid "<b>Sidebar</b>"
 msgstr "<b>Seitenleiste</b>"
 
-#: src/interface.c:2108
+#: src/interface.c:2102
 msgid "Symbol list font"
 msgstr "Schriftart der Symbol-Liste"
 
-#: src/interface.c:2115
+#: src/interface.c:2109
 msgid "Message window font"
 msgstr "Schriftart des Meldungsfenster"
 
-#: src/interface.c:2127
+#: src/interface.c:2121
 msgid "Sets the font for the message window"
 msgstr "Ändert die Schriftart für das Meldungsfenster"
 
-#: src/interface.c:2135
+#: src/interface.c:2129
 msgid "Sets the font for symbol list window"
 msgstr "Ändert die Schriftart für die Symbol-Ansicht"
 
-#: src/interface.c:2138
+#: src/interface.c:2132
 msgid "<b>Fonts</b>"
 msgstr "<b>Schriftarten</b>"
 
-#: src/interface.c:2143
+#: src/interface.c:2137
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/interface.c:2171
+#: src/interface.c:2165
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Tabulator-Breite"
 
-#: src/interface.c:2184
+#: src/interface.c:2178
 msgid "The width in chars, which one tab character will take"
 msgstr "Die Breite in Zeichen, die ein Tabalutar-Zeichen einnimmt"
 
-#: src/interface.c:2189
+#: src/interface.c:2183
 msgid "<b>New files</b>"
 msgstr "<b>Neue Dateien</b>"
 
-#: src/interface.c:2208
+#: src/interface.c:2202
 msgid "Strip trailing spaces"
 msgstr "Leerzeichen am Zeilenende entfernen"
 
-#: src/interface.c:2212
+#: src/interface.c:2206
 msgid "Removes trailing spaces and tabs and the end of lines"
 msgstr "Entfernt Leerzeichen an Zeilenenden"
 
-#: src/interface.c:2215
+#: src/interface.c:2209
 msgid "Ensure new line at file end"
 msgstr "Neue Zeile am Dateiende"
 
-#: src/interface.c:2219
+#: src/interface.c:2213
 msgid "Ensures that at the end of the file is a new line"
 msgstr "Fügt am Dateiende eine neue Zeile an (wenn keine vorhanden ist)"
 
-#: src/interface.c:2222
+#: src/interface.c:2216
 msgid "<b>Saving files</b>"
 msgstr "<b>Speichern</b>"
 
-#: src/interface.c:2241
+#: src/interface.c:2235
 msgid "Show indentation guides"
 msgstr "Zeige Einrückungshinweise"
 
-#: src/interface.c:2244
+#: src/interface.c:2238
 msgid "Shows small dotted lines to help you to use the right indentation."
 msgstr "Blendet punktierte Linien ein, um die Einrückung zu erleichtern."
 
-#: src/interface.c:2247
+#: src/interface.c:2241
 msgid "Show white space"
 msgstr "Zeige Leerzeichen"
 
-#: src/interface.c:2250
+#: src/interface.c:2244
 msgid "Marks spaces with dots and tabs with arrows."
 msgstr "Markiert Leerzeichen mit Punkten und Tabulatoren mit kleinen Pfeilen."
 
-#: src/interface.c:2253
+#: src/interface.c:2247
 msgid "Show line endings"
 msgstr "Zeilenenden anzeigen"
 
-#: src/interface.c:2256
+#: src/interface.c:2250
 msgid "Show the line ending character"
 msgstr "Zeilenende-Zeichen anzeigen"
 
-#: src/interface.c:2259
+#: src/interface.c:2253
 msgid "XML tag auto completion"
 msgstr "XML-Tag Autovervollständigung"
 
-#: src/interface.c:2262
+#: src/interface.c:2256
 msgid "Automatic completion of open XML tags(includes HTML tags)"
 msgstr "Autovervollständigung von offenen XML-Tags, das schließt auch HTML-Tags ein."
 
-#: src/interface.c:2265
+#: src/interface.c:2259
 msgid "Construct auto completion"
 msgstr "Autovervollständigung von Konstrukten"
 
-#: src/interface.c:2268
+#: src/interface.c:2262
 msgid "Automatic completion of often used constructs like if and for"
 msgstr "Autovervollständigung von häufig benutzten Konstrukten wie if, for und switch."
 
-#: src/interface.c:2271
+#: src/interface.c:2265
 msgid "Enable folding"
 msgstr "Code-Ausblendung aktivieren"
 
-#: src/interface.c:2274
+#: src/interface.c:2268
 msgid "Whether to enable folding the code"
 msgstr "Soll Code-Ausblendung aktiviert werden?"
 
-#: src/interface.c:2277
-msgid "Use indicators to show compile errors"
-msgstr "Benutzt Markierungen, um Probleme beim Kompilieren anzuzeigen. "
-
-#: src/interface.c:2280
-msgid "Whether to use indicators(a squiggly underline) to highlight the lines, where the compiler found a warning or an error."
-msgstr "Benutzt Markierungen (wellige Unterstreichungen) um die Zeilen zu markieren, in denen Fehler beim Kompilieren aufgetreten sind. "
-
-#: src/interface.c:2293
+#: src/interface.c:2281
 msgid "Editor font"
 msgstr "Editor-Schriftart"
 
-#: src/interface.c:2300
+#: src/interface.c:2288
 msgid "Long line marker"
 msgstr "Long line marker"
 
-#: src/interface.c:2307
+#: src/interface.c:2295
 msgid "Long line marker color"
 msgstr "Long line marker color"
 
-#: src/interface.c:2319
+#: src/interface.c:2307
 msgid "Sets the font for the editors windows"
 msgstr "Ändert die Schriftart des Editors"
 
-#: src/interface.c:2327
+#: src/interface.c:2315
 msgid "The long line marker is a thin vertical line in the editor. It helps to mark long lines, or as a hint to break the line. To disable set the value to 0, or greater than 0 to specify the column where it should appear."
 msgstr "Der \"long line marker\" ist eine dünne Linie im Editorfenster. Sie hilft dabei, lange Zeilen zu markieren und dabei auf einen eventuell notwendigen Zeilenumbruch hinzuweißen. Um sie zu deaktivieren, setzen Sie den Wert auf 0. Werte größer als 0 geben hingegen die Spalte an, in der die Linie angezeigt werden soll. "
 
-#: src/interface.c:2336
+#: src/interface.c:2324
 msgid "Sets the color of the long line marker"
 msgstr "Stellt die Farbe des \"long line markers\" ein."
 
-#: src/interface.c:2337
-#: src/dialogs.c:478
-#: src/dialogs.c:1707
-#: src/dialogs.c:1714
+#: src/interface.c:2325
+#: src/dialogs.c:477
+#: src/dialogs.c:1708
+#: src/dialogs.c:1715
 msgid "Color Chooser"
 msgstr "Farb-Wähler"
 
-#: src/interface.c:2344
+#: src/interface.c:2332
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: src/interface.c:2352
+#: src/interface.c:2340
 msgid ""
 "Enter here the paths to the make tool and the compiler\n"
 "(tools you do not need can be let blank)"
@@ -814,37 +749,37 @@
 "Geben Sie hier die Pfade für make und die Compiler an\n"
 "(Programme, die nicht benötigt werden, können Sie frei lassen)"
 
-#: src/interface.c:2363
+#: src/interface.c:2351
 msgid "Make"
 msgstr "Make"
 
-#: src/interface.c:2370
-#: src/dialogs.c:1757
+#: src/interface.c:2358
+#: src/dialogs.c:1758
 #: src/vte.c:163
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
-#: src/interface.c:2377
+#: src/interface.c:2365
 msgid "Browser"
 msgstr "Browser"
 
-#: src/interface.c:2389
+#: src/interface.c:2377
 msgid "Path and options for the make tool"
 msgstr "Pfad und spezielle Optionen und / oder Targets für \"make\" angeben."
 
-#: src/interface.c:2396
+#: src/interface.c:2384
 msgid "A terminal emulator like xterm, gnome-terminal or konsole (should accept the -e argument)"
 msgstr "Ein Terminal-Emulator wie z.B. xterm, gnome-terminal oder konsole (es sollte die Option -e akzeptieren)"
 
-#: src/interface.c:2403
+#: src/interface.c:2391
 msgid "Path (and possibly additional arguments) to your favorite browser"
 msgstr "Pfad und evtl. Argumente zu Ihrem Lieblingsbrowser"
 
-#: src/interface.c:2435
+#: src/interface.c:2423
 msgid "Tools"
 msgstr "Werkzeuge"
 
-#: src/interface.c:2443
+#: src/interface.c:2431
 msgid ""
 "Specify here information you want to use in templates.\n"
 "See documentation if you don't know, how templates work."
@@ -852,47 +787,47 @@
 "Geben Sie hier die Informationen an, die in Vorlagen benutzt werden sollen.\n"
 "Konsultieren Sie die Dokumentation, um mehr über Vorlagen zu erfahren."
 
-#: src/interface.c:2459
+#: src/interface.c:2447
 msgid "email address of the developer"
 msgstr "eMail-Adresse des Entwicklers"
 
-#: src/interface.c:2466
+#: src/interface.c:2454
 msgid "Initials of the developer name"
 msgstr "Initialen des Entwicklernames"
 
-#: src/interface.c:2468
+#: src/interface.c:2456
 msgid "Initial Version"
 msgstr "Anfangsversion"
 
-#: src/interface.c:2480
+#: src/interface.c:2468
 msgid "Version number, which a new file initially has"
 msgstr "Versionsnummer, die eine neue Datei zu Beginn hat"
 
-#: src/interface.c:2487
+#: src/interface.c:2475
 msgid "Company name"
 msgstr "Firmenname"
 
-#: src/interface.c:2489
+#: src/interface.c:2477
 msgid "Developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/interface.c:2496
+#: src/interface.c:2484
 msgid "Company"
 msgstr "Firma"
 
-#: src/interface.c:2503
+#: src/interface.c:2491
 msgid "Mail address"
 msgstr "Mail-Adresse"
 
-#: src/interface.c:2510
+#: src/interface.c:2498
 msgid "Initials"
 msgstr "Initialen"
 
-#: src/interface.c:2522
+#: src/interface.c:2510
 msgid "The name of the developer"
 msgstr "Der Name des Entwicklers"
 
-#: src/interface.c:2524
+#: src/interface.c:2512
 msgid ""
 "Notice: For all changes you make here,\n"
 "you need to restart Geany to take effect."
@@ -900,28 +835,28 @@
 "Hinweis: Sie müssen Geany neustarten,\n"
 "wenn Sie hier Änderungen vornehmen."
 
-#: src/interface.c:2528
+#: src/interface.c:2516
 msgid "Templates"
 msgstr "Vorlagen"
 
-#: src/interface.c:2536
+#: src/interface.c:2524
 msgid "Here you can change keyboard shortcuts for various actions. Just double click on a action or select one and press the Change button to enter a new shortcut. You can also edit the string representation of the shortcut directly."
 msgstr "Hier können die Tastenkominationen für verschiedene Aktionen innerhalb Geanys festgelegt bzw. verändert werden. Um die Tastenkombinationen zu ändern, einfach Doppelklicken oder markieren und auf Ändern klicken. Zudem können die Tastenkombinationen auch direkt eingegeben werden. "
 
-#: src/interface.c:2559
+#: src/interface.c:2547
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: src/interface.c:2563
+#: src/interface.c:2551
 msgid "Keybindings"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/callbacks.c:210
-#: src/callbacks.c:225
+#: src/callbacks.c:204
+#: src/callbacks.c:219
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchten Sie wirklich beenden?"
 
-#: src/callbacks.c:460
+#: src/callbacks.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -930,35 +865,35 @@
 "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neuladen möchten?\n"
 "Alle ungespeicherten Änderungen gehen verloren."
 
-#: src/callbacks.c:850
+#: src/callbacks.c:849
 #, c-format
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Die Datei '%s' existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?"
 
-#: src/callbacks.c:1313
-#: src/callbacks.c:1322
+#: src/callbacks.c:1315
+#: src/callbacks.c:1324
 #, c-format
 msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
 msgstr "Deklaration oder Definition von '%s' nicht gefunden."
 
-#: src/callbacks.c:1634
+#: src/callbacks.c:1633
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr "Konnte das Anzeigeprogramm nicht ausführen"
 
-#: src/callbacks.c:1645
+#: src/callbacks.c:1641
 msgid "Failed to execute the terminal program"
 msgstr "Konnte das Terminal-Programm nicht ausführen"
 
 #. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:1968
-#: src/dialogs.c:70
+#: src/callbacks.c:1979
+#: src/dialogs.c:69
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
 
-#: src/callbacks.c:2017
-#: src/callbacks.c:2062
-#: src/callbacks.c:2102
-#: src/callbacks.c:2162
+#: src/callbacks.c:2028
+#: src/callbacks.c:2078
+#: src/callbacks.c:2118
+#: src/callbacks.c:2178
 msgid "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr "Bitte legen Sie den Dateityp fest, bevor Sie diese Funktion benutzen. "
 
@@ -968,50 +903,50 @@
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Konnte PixMap %s nicht finden."
 
-#: src/dialogs.c:75
+#: src/dialogs.c:74
 msgid "Opens the file in read-only mode. If you choose more than one file to open, all files will be opened read-only."
 msgstr "Öffnet die Datei als schreibgeschützt. Wenn Sie mehrere Dateien wählen, werden alle schreibgeschützt geöffnet."
 
-#: src/dialogs.c:111
+#: src/dialogs.c:110
 msgid "Detect by file extension  "
 msgstr "Durch Dateiendung erkennen"
 
-#: src/dialogs.c:164
+#: src/dialogs.c:163
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: src/dialogs.c:216
+#: src/dialogs.c:215
 #, c-format
 msgid "There is a limit of %d concurrent open tabs."
 msgstr "Es dürfen maximal %d Datei gleichzeitg geöffnet sein."
 
-#: src/dialogs.c:217
+#: src/dialogs.c:216
 msgid "error: too many open files"
 msgstr "Fehler: zu viele offene Dateien"
 
-#: src/dialogs.c:240
+#: src/dialogs.c:239
 #, c-format
 msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
 msgstr "\"%s\" wurde nicht gefunden. Am Anfang des Dokumentes beginnen?"
 
-#: src/dialogs.c:243
-#: src/dialogs.c:1825
+#: src/dialogs.c:242
+#: src/dialogs.c:1826
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
-#: src/dialogs.c:272
+#: src/dialogs.c:271
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: src/dialogs.c:297
-#: src/dialogs.c:329
-#: src/dialogs.c:1268
+#: src/dialogs.c:296
+#: src/dialogs.c:328
+#: src/dialogs.c:1269
 #: src/win32.c:217
 #: src/win32.c:378
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/dialogs.c:321
+#: src/dialogs.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' is not saved.\n"
@@ -1020,7 +955,7 @@
 "%s ist nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie die Datei vor dem Beenden speichern?"
 
-#: src/dialogs.c:326
+#: src/dialogs.c:325
 msgid ""
 "The file is not saved.\n"
 "Do you want to save it before closing?"
@@ -1028,27 +963,27 @@
 "Die Datei ist nicht gespeichert.\n"
 "Möchten Sie die Datei vor dem Beenden speichern?"
 
-#: src/dialogs.c:343
+#: src/dialogs.c:342
 msgid "Don't save"
 msgstr "Nicht speichern"
 
-#: src/dialogs.c:395
+#: src/dialogs.c:394
 msgid "Choose font"
 msgstr "Schriftart auswählen"
 
-#: src/dialogs.c:434
+#: src/dialogs.c:433
 msgid "Word Count"
 msgstr "Wörter zählen"
 
-#: src/dialogs.c:443
+#: src/dialogs.c:442
 msgid "selection"
 msgstr "Auswahl"
 
-#: src/dialogs.c:451
+#: src/dialogs.c:450
 msgid "whole document"
 msgstr "Ganzes Dokument"
 
-#: src/dialogs.c:453
+#: src/dialogs.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "Range:\t\t%s\n"
@@ -1064,204 +999,203 @@
 "Zeichen:\t\t%d\n"
 
 #. compile the code
-#: src/dialogs.c:506
-msgid "_Compile"
-msgstr "_Kompilieren"
+#: src/dialogs.c:505
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilieren"
 
-#: src/dialogs.c:509
+#: src/dialogs.c:508
 msgid "Compiles the current file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei"
 
-#: src/dialogs.c:526
+#. build the code
+#: src/dialogs.c:521
+msgid "Build"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: src/dialogs.c:525
 msgid "Builds the current file (generate an executable file)"
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei(erzeugt eine ausführbare Datei)"
 
 #. build the code with make all
-#: src/dialogs.c:535
-#: src/dialogs.c:632
-#: src/keybindings.c:154
+#: src/dialogs.c:534
+#: src/dialogs.c:631
 msgid "Build with \"make\""
 msgstr "Mit \"make\" erstellen"
 
-#: src/dialogs.c:538
-#: src/dialogs.c:635
+#: src/dialogs.c:537
+#: src/dialogs.c:634
 msgid "Builds the current file with the make tool and the default target"
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit \"make\" und dem Default-Target"
 
 #. build the code with make
-#: src/dialogs.c:546
-msgid "Build with \"_make\" (custom _target)"
+#: src/dialogs.c:545
+#: src/dialogs.c:642
+msgid "Build with make (custom target)"
 msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
 
-#: src/dialogs.c:552
-#: src/dialogs.c:649
+#: src/dialogs.c:551
+#: src/dialogs.c:648
 msgid "Builds the current file with the make tool and the specified target"
 msgstr "Erstellt die aktuelle Datei mit \"make\" und dem angegebenem Target"
 
-#: src/dialogs.c:578
-#: src/dialogs.c:1106
+#: src/dialogs.c:577
+#: src/dialogs.c:1107
 msgid "Set Includes and Arguments"
 msgstr "Programm-Parameter angeben"
 
-#: src/dialogs.c:585
+#: src/dialogs.c:584
 msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution"
 msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen"
 
 #. DVI
-#: src/dialogs.c:606
+#: src/dialogs.c:605
 msgid "LaTeX -> DVI"
 msgstr "LaTeX -> DVI"
 
-#: src/dialogs.c:609
+#: src/dialogs.c:608
 msgid "Compiles the current file into a DVI file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei als DVI-Datei"
 
 #. PDF
-#: src/dialogs.c:619
+#: src/dialogs.c:618
 msgid "LaTeX -> PDF"
 msgstr "LaTeX -> PDF"
 
-#: src/dialogs.c:622
+#: src/dialogs.c:621
 msgid "Compiles the current file into a PDF file"
 msgstr "Kompiliert die aktuelle Datei als PDF-Datei"
 
-#. build the code with make
-#: src/dialogs.c:643
-msgid "Build with make (custom target)"
-msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
-
 #. DVI view
-#: src/dialogs.c:654
+#: src/dialogs.c:653
 msgid "View DVI file"
 msgstr "DVI-Datei anzeigen"
 
-#: src/dialogs.c:660
-#: src/dialogs.c:673
+#: src/dialogs.c:659
+#: src/dialogs.c:672
 msgid "Compiles and view the current file"
 msgstr "Kompiliert und zeigt die aktuelle Datei an"
 
 #. PDF view
-#: src/dialogs.c:667
+#: src/dialogs.c:666
 msgid "View PDF file"
 msgstr "PDF-Datei anzeigen"
 
 #. arguments
-#: src/dialogs.c:686
-#: src/dialogs.c:999
+#: src/dialogs.c:685
+#: src/dialogs.c:1000
 msgid "Set Arguments"
 msgstr "Programm-Parameter angeben"
 
-#: src/dialogs.c:693
+#: src/dialogs.c:692
 msgid "Sets the program paths and arguments"
 msgstr "Programm-Parameter angeben"
 
-#: src/dialogs.c:734
+#: src/dialogs.c:733
 msgid "Enter custom options for the make tool"
 msgstr "Spezielle Optionen / Targets für \"make\" angeben."
 
-#: src/dialogs.c:739
+#: src/dialogs.c:738
 msgid "Enter custom options here, all entered text is passed to the make command."
 msgstr "Alles was Sie hier angeben, wird direkt an \"make\" übergeben."
 
-#: src/dialogs.c:769
+#: src/dialogs.c:768
 msgid "Enter the line you want to go to"
 msgstr "Geben Sie die Zeile an, zu der Sie springen möchten"
 
-#: src/dialogs.c:801
+#: src/dialogs.c:800
 msgid "Find"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/dialogs.c:806
-#: src/dialogs.c:912
+#: src/dialogs.c:805
+#: src/dialogs.c:913
 msgid "Enter the search text here"
 msgstr "Geben Sie hier den Suchbegriff ein"
 
-#: src/dialogs.c:827
-#: src/dialogs.c:945
+#: src/dialogs.c:826
+#: src/dialogs.c:946
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Groß- / Kleinschreibung beachten"
 
-#: src/dialogs.c:832
-#: src/dialogs.c:950
+#: src/dialogs.c:831
+#: src/dialogs.c:951
 msgid "Match only a _whole word"
 msgstr "Nur ganze Wörter finden"
 
-#: src/dialogs.c:837
-#: src/dialogs.c:955
+#: src/dialogs.c:836
+#: src/dialogs.c:956
 msgid "_Use regular expressions"
 msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen"
 
-#: src/dialogs.c:842
-#: src/dialogs.c:960
+#: src/dialogs.c:841
+#: src/dialogs.c:961
 msgid "For detailed information about using regular expressions, please read the documentation."
 msgstr "Für weitere Informationen über reguläre Ausdrücke lesen Sie bitte die Dokumentation."
 
-#: src/dialogs.c:844
-#: src/dialogs.c:962
+#: src/dialogs.c:843
+#: src/dialogs.c:963
 msgid "_Search backwards"
 msgstr "Rückwärts suchen"
 
-#: src/dialogs.c:849
-#: src/dialogs.c:967
+#: src/dialogs.c:848
+#: src/dialogs.c:968
 msgid "Match only word s_tart"
 msgstr "Nur Wort_anfänge finden"
 
-#: src/dialogs.c:894
-#: src/keybindings.c:128
+#: src/dialogs.c:895
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersetzen"
 
-#: src/dialogs.c:897
+#: src/dialogs.c:898
 msgid "_In Selection"
 msgstr "_Auswahl ersetzen"
 
-#: src/dialogs.c:899
+#: src/dialogs.c:900
 msgid "Replace all matches found in the currently selected text"
 msgstr "Ersetze alle Treffer im aktuell markierten Text"
 
-#: src/dialogs.c:903
+#: src/dialogs.c:904
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alle ersetzen"
 
-#: src/dialogs.c:916
+#: src/dialogs.c:917
 msgid "Enter the replace text here"
 msgstr "Geben Sie hier den Ersetzungstext ein"
 
-#: src/dialogs.c:1004
+#: src/dialogs.c:1005
 msgid ""
 "Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n"
 "The filename is appended automatically at the end.\n"
 msgstr ""
-"Set programs and options for compilation and viewing (La)TeX files.\n"
-"The filename is appended automatically at the end.\n"
+"Setzt Programme und deren Optionen zum Kompilieren bzw. Betrachten von (La)TeX-Dateien.\n"
+"Der jeweilige Dateiname wird bei einem Aufruf automatisch an das Ende angefügt. \n"
 
-#: src/dialogs.c:1012
+#: src/dialogs.c:1013
 msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI creation) and some useful options."
 msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Erzeugung, an."
 
-#: src/dialogs.c:1033
+#: src/dialogs.c:1034
 msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF creation) and some useful options."
 msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Erzeugung, an."
 
-#: src/dialogs.c:1054
+#: src/dialogs.c:1055
 msgid "Enter here the (La)TeX command (for DVI preview) and some useful options."
 msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die DVI-Anzeige, an."
 
-#: src/dialogs.c:1075
+#: src/dialogs.c:1076
 msgid "Enter here the (La)TeX command (for PDF preview) and some useful options."
 msgstr "Geben Sie hier den Befehl und dessen Optionen, für die PDF-Anzeige, an."
 
-#: src/dialogs.c:1111
+#: src/dialogs.c:1112
 msgid "Sets the includes and library paths for the compiler and the program arguments for execution\n"
 msgstr "Include-Dateien und Bibliotheken-Pfade sowie Programmparameter festlegen.\n"
 
-#: src/dialogs.c:1120
+#: src/dialogs.c:1121
 msgid "Enter here arguments to your compiler."
 msgstr "Geben Sie hier Paramter für den Compiler an."
 
-#: src/dialogs.c:1126
-#: src/dialogs.c:1149
-#: src/dialogs.c:1173
+#: src/dialogs.c:1127
+#: src/dialogs.c:1150
+#: src/dialogs.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "%f will be replaced by the complete filename\n"
@@ -1276,24 +1210,24 @@
 "%f -> test_datei.c\n"
 "%e -> test_datei"
 
-#: src/dialogs.c:1143
+#: src/dialogs.c:1144
 msgid "Enter here arguments to your linker."
 msgstr "Geben Sie hier Parameter für den Linker an."
 
 #. program-args
-#: src/dialogs.c:1167
+#: src/dialogs.c:1168
 msgid "Enter here arguments to your program."
 msgstr "Geben Sie hier Parameter für Ihr Programm an."
 
-#: src/dialogs.c:1212
+#: src/dialogs.c:1213
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "_Versteckte Dateien anzeigen"
 
-#: src/dialogs.c:1229
+#: src/dialogs.c:1230
 msgid "Set filetype:"
 msgstr "Dateityp festlegen:"
 
-#: src/dialogs.c:1232
+#: src/dialogs.c:1233
 msgid ""
 "Explicitly defines a filetype for the file, if it would not be detected by filename extension.\n"
 "Note if you choose multiple files, they will all be opened with the chosen filetype."
@@ -1301,7 +1235,7 @@
 "Definiert explizit einen bestimmten Dateityp, wenn er nicht durch die Dateiendung erkannt wird.\n"
 "Beachten Sie, wenn Sie mehrere Dateien auswählen, werden alle mit dem gewählten Dateityp geöffnet."
 
-#: src/dialogs.c:1264
+#: src/dialogs.c:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration directory could not be created (%s).\n"
@@ -1312,259 +1246,252 @@
 "Es können einige Probleme in %s ohne ein Konfigurationsverzeichnis auftreten.\n"
 "%s trotzdem starten?"
 
-#: src/dialogs.c:1313
+#: src/dialogs.c:1314
 msgid "An error occurred or file information could not be retrieved(e.g. from a new file)."
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten oder Datei-Informationen konnten nicht gelesen werden(z.B. bei einer neuen Datei)."
 
-#: src/dialogs.c:1333
 #: src/dialogs.c:1334
 #: src/dialogs.c:1335
-#: src/dialogs.c:1341
+#: src/dialogs.c:1336
 #: src/dialogs.c:1342
 #: src/dialogs.c:1343
-#: src/utils.c:119
-#: src/utils.c:120
-#: src/utils.c:1041
+#: src/dialogs.c:1344
+#: src/utils.c:108
+#: src/utils.c:128
+#: src/utils.c:129
+#: src/utils.c:1029
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/dialogs.c:1347
+#: src/dialogs.c:1348
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/dialogs.c:1375
+#: src/dialogs.c:1376
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Dateityp:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1388
+#: src/dialogs.c:1389
 msgid "<b>Size:</b>"
 msgstr "<b>Größe:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1403
+#: src/dialogs.c:1404
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Ort:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1416
+#: src/dialogs.c:1417
 msgid "<b>Read-only:</b>"
 msgstr "<b>Schreibgeschützt:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1423
+#: src/dialogs.c:1424
 msgid "(only inside Geany)"
 msgstr "(nur innerhalb von Geany)"
 
-#: src/dialogs.c:1432
+#: src/dialogs.c:1433
 msgid "<b>Encoding:</b>"
 msgstr "<b>Kodierung:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1445
+#: src/dialogs.c:1446
 msgid "<b>Modified:</b>"
 msgstr "<b>Modifiziert:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1458
+#: src/dialogs.c:1459
 msgid "<b>Changed:</b>"
 msgstr "<b>Geändert:</b>"
 
-#: src/dialogs.c:1471
+#: src/dialogs.c:1472
 msgid "<b>Accessed:</b>"
 msgstr "<b>Zugriff:</b>"
 
 #. Header
-#: src/dialogs.c:1500
+#: src/dialogs.c:1501
 msgid "Read:"
 msgstr "Lesen"
 
-#: src/dialogs.c:1507
+#: src/dialogs.c:1508
 msgid "Write:"
 msgstr "Schreiben:"
 
-#: src/dialogs.c:1514
+#: src/dialogs.c:1515
 msgid "Execute:"
 msgstr "Ausführen:"
 
 #. Owner
-#: src/dialogs.c:1522
+#: src/dialogs.c:1523
 msgid "Owner:"
 msgstr "Eigentümer:"
 
 #. Group
-#: src/dialogs.c:1558
+#: src/dialogs.c:1559
 msgid "Group:"
 msgstr "Gruppe:"
 
 #. Other
-#: src/dialogs.c:1594
+#: src/dialogs.c:1595
 msgid "Other:"
 msgstr "Andere:"
 
-#: src/dialogs.c:1662
+#: src/dialogs.c:1663
 msgid "These are settings for the virtual terminal emulator widget (VTE). They only apply, if the VTE library could be loaded."
 msgstr "Hier sehen Sie Einstellungen für die Terminalemulation (VTE). Änderungen werden nur wirksam, wenn die VTE-Bibliothek geladen werden konnte."
 
-#: src/dialogs.c:1678
+#: src/dialogs.c:1679
 msgid "Terminal font"
 msgstr "Terminal Schriftart"
 
-#: src/dialogs.c:1688
+#: src/dialogs.c:1689
 msgid "Sets the font for the terminal widget."
 msgstr "Ändert die Schriftart für das Terminal"
 
-#: src/dialogs.c:1690
+#: src/dialogs.c:1691
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/dialogs.c:1696
+#: src/dialogs.c:1697
 msgid "Background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: src/dialogs.c:1706
+#: src/dialogs.c:1707
 msgid "Sets the foreground color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Setzt die Vordergrundfarbe für Text im Terminal."
 
-#: src/dialogs.c:1713
+#: src/dialogs.c:1714
 msgid "Sets the background color of the text in the terminal widget."
 msgstr "Setzt die Hintergrundfarbe für Text im Terminal."
 
-#: src/dialogs.c:1716
+#: src/dialogs.c:1717
 msgid "Scrollback lines"
 msgstr "Zeilen zum Zurückrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1727
+#: src/dialogs.c:1728
 msgid "Specifies the history in lines, which you can scroll back in the terminal widget."
 msgstr "Gibt die Zeilen an, die man im Terminal zurückscrollen kann."
 
-#: src/dialogs.c:1731
+#: src/dialogs.c:1732
 msgid "Terminal emulation"
 msgstr "Terminalemulation"
 
-#: src/dialogs.c:1741
+#: src/dialogs.c:1742
 msgid "Controls how the terminal emulator should behave. xterm is a good start."
 msgstr "Steuert wie sich das Terminal verhalten soll. xterm ist ein guter Startwert."
 
-#: src/dialogs.c:1743
+#: src/dialogs.c:1744
 msgid "Scroll on keystroke"
 msgstr "Bei Tastendruck scrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1747
+#: src/dialogs.c:1748
 msgid "Whether to scroll to the bottom if a key was pressed."
 msgstr "Ob das Fenster bei Tastendruck bis zum Ende gescrollt werden soll"
 
-#: src/dialogs.c:1750
+#: src/dialogs.c:1751
 msgid "Scroll on output"
 msgstr "Bei Ausgabe scrollen"
 
-#: src/dialogs.c:1754
+#: src/dialogs.c:1755
 msgid "Whether to scroll to the bottom if an output was generated."
 msgstr "Ob das Fenster bei Ausgabe bis zum Ende gescrollt werden soll"
 
-#: src/dialogs.c:1849
-msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr "Tastenkürzel"
-
-#: src/dialogs.c:1856
-msgid "The following keyboard shortcuts are defined:"
-msgstr "Folgende Tastenkürzel sind definiert: "
-
-#: src/document.c:335
+#: src/document.c:325
 #, c-format
 msgid "File %s closed."
 msgstr "Datei %s wurde geschlossen."
 
-#: src/document.c:388
+#: src/document.c:378
 msgid "New file opened."
 msgstr "Neue Datei geöffnet."
 
-#: src/document.c:429
-#: src/document.c:438
-#: src/document.c:439
+#: src/document.c:418
+#: src/document.c:427
+#: src/document.c:428
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Ungültiger Dateiname"
 
-#: src/document.c:461
+#: src/document.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not open file %s (%s)"
 msgstr "Konnte Datei '%s' nicht öffnen(%s)."
 
-#: src/document.c:494
+#: src/document.c:482
 msgid "The file does not look like a text file or the file encoding is not supported."
 msgstr "Diese Datei scheint keine Textdatei zu sein, oder das Format wird nicht unterstützt."
 
-#: src/document.c:532
+#: src/document.c:520
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr "Datei %s neu geladen."
 
-#: src/document.c:558
+#: src/document.c:546
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr "Datei %s geöffnet(%d%s)."
 
-#: src/document.c:560
+#: src/document.c:548
 msgid ", read-only"
 msgstr ", schreibgeschützt"
 
-#: src/document.c:600
-#: src/document.c:639
+#: src/document.c:586
+#: src/document.c:625
 msgid "Error saving file."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei."
 
-#: src/document.c:620
+#: src/document.c:606
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei (%s)."
 
-#: src/document.c:661
+#: src/document.c:647
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr "Datei %s wurde gespeichert."
 
-#: src/document.c:911
+#: src/document.c:898
 msgid "tag list updating failed"
 msgstr "Neuladen der Symbol-Liste ist fehlgeschlagen."
 
-#: src/document.c:978
+#: src/document.c:965
 msgid "Win (CRLF)"
 msgstr "Win (CRLF)"
 
-#: src/document.c:979
+#: src/document.c:966
 msgid "Max (CR)"
 msgstr "Max (CR)"
 
-#: src/document.c:981
+#: src/document.c:968
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr "Unix (LF)"
 
-#: src/utils.c:111
+#: src/utils.c:120
 #, c-format
 msgid "%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
 msgstr "%c  Zeile: % 4d Spalte: % 3d  Auswahl: % 4d   %s     Modus: %s%s      akt. Funktion: %s      Kodierung: %s      Dateityp: %s"
 
-#: src/utils.c:115
+#: src/utils.c:124
 msgid "OVR"
 msgstr "ÜBER"
 
-#: src/utils.c:115
+#: src/utils.c:124
 msgid "INS"
 msgstr "EINF"
 
-#: src/utils.c:350
+#: src/utils.c:359
 #, c-format
 msgid "Font updated (%s)."
 msgstr "Schriftart gewechselt (%s)."
 
-#: src/utils.c:364
+#: src/utils.c:373
 #: src/geany.h:71
 msgid "untitled"
 msgstr "unbenannt"
 
-#: src/utils.c:365
+#: src/utils.c:374
 msgid "(Unsaved)"
 msgstr "(Ungespeichert)"
 
-#: src/utils.c:639
+#: src/utils.c:648
 msgid "No tags found"
 msgstr "Keine Symbole gefunden."
 
-#: src/utils.c:942
+#: src/utils.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -1618,47 +1545,47 @@
 msgid "Shell script file"
 msgstr "Shellscript Datei"
 
-#: src/filetypes.c:265
+#: src/filetypes.c:262
 msgid "Makefile"
 msgstr "Makefile"
 
-#: src/filetypes.c:282
+#: src/filetypes.c:279
 msgid "Cascading StyleSheet"
 msgstr "Cascading StyleSheet"
 
-#: src/filetypes.c:298
+#: src/filetypes.c:295
 msgid "Config file"
 msgstr "Konfigurationsdatei"
 
-#: src/filetypes.c:317
+#: src/filetypes.c:314
 msgid "Assembler source file"
 msgstr "Assembler Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:333
+#: src/filetypes.c:330
 msgid "SQL Dump file"
 msgstr "SQL-Dump Datei"
 
-#: src/filetypes.c:349
+#: src/filetypes.c:346
 msgid "(O)Caml source file"
 msgstr "(O)Caml Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:366
+#: src/filetypes.c:363
 msgid "O-Matrix source file"
 msgstr "O-Matrix Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:382
+#: src/filetypes.c:379
 msgid "Ruby source file"
 msgstr "Ruby Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:400
+#: src/filetypes.c:397
 msgid "Tcl source file"
 msgstr "Tcl Quelldatei"
 
-#: src/filetypes.c:418
+#: src/filetypes.c:415
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: src/filetypes.c:427
+#: src/filetypes.c:424
 msgid "None"
 msgstr "Keiner"
 
@@ -1669,13 +1596,13 @@
 #: src/keyfile.c:59
 #, c-format
 msgid "%s configuration file, edit as you need"
-msgstr "%s configuration file, edit as you need"
+msgstr "%s Konfigurationsdatei. Bei Bedarf anpassen. "
 
-#: src/keyfile.c:105
+#: src/keyfile.c:104
 msgid " VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
 msgstr "VTE settings: FONT;FOREGROUND;BACKGROUND;scrollback;type;scroll on keystroke;scroll on output"
 
-#: src/keyfile.c:231
+#: src/keyfile.c:229
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr "Schreiben Sie hier rein, was sie möchten. Sie können es als Notizbuch nutzen."
 
@@ -1683,115 +1610,115 @@
 msgid "Status messages"
 msgstr "Meldungen"
 
-#: src/build.c:90
+#: src/build.c:89
 #, c-format
 msgid "Failed to view %s (make sure it is already compiled)"
 msgstr "Konnte %s nicht anzeigen (die Datei muss bereits erzeugt worden sein)"
 
-#: src/build.c:117
-#: src/build.c:280
-#: src/build.c:417
+#: src/build.c:116
+#: src/build.c:277
+#: src/build.c:414
 #, c-format
 msgid "Process failed (%s)"
 msgstr "Prozess fehlgeschlagen (%s)"
 
-#: src/build.c:273
+#: src/build.c:270
 #, c-format
 msgid "%s (in directory: %s)"
 msgstr "%s (im Verzeichnis: %s)"
 
-#: src/build.c:353
+#: src/build.c:350
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s (make sure it is already built)"
 msgstr "Konnte %s nicht ausführen (die Datei muss bereits erzeugt worden sein)"
 
-#: src/build.c:365
+#: src/build.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not find terminal '%s' (check path for Terminal tool setting in Preferences)"
 msgstr "Konnte das Terminalprogramm '%s' nicht finden (Pfad zum Terminalprogramm in den Einstellungen überprüfen)"
 
-#: src/build.c:380
+#: src/build.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to change the working directory to %s"
 msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis(%s) nicht wechseln"
 
-#: src/build.c:398
+#: src/build.c:395
 #, c-format
 msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
 msgstr "Konnte %s nicht ausführen (Start-Script konnte nicht erzeugt werden)"
 
-#: src/build.c:532
+#: src/build.c:521
 msgid "compilation finished unsuccessful"
 msgstr "Kompilierung beendet - nicht erfolgreich."
 
-#: src/build.c:536
+#: src/build.c:525
 msgid "compilation finished successful"
 msgstr "Kompilierung beendet - erfolgreich."
 
-#: src/prefs.c:212
+#: src/prefs.c:195
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/prefs.c:217
+#: src/prefs.c:200
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Tastenkürzel"
 
-#: src/prefs.c:584
+#: src/prefs.c:564
 msgid "Grab key"
 msgstr "Tasten festlegen"
 
-#: src/prefs.c:588
+#: src/prefs.c:568
 #, c-format
 msgid "Type the combination of the keys you want to use for \"%s\""
 msgstr "Welche Tastenkomination soll für \"%s\" benutzt werden? "
 
-#: src/prefs.c:712
+#: src/prefs.c:692
 #, c-format
 msgid "The combination '%s' is already used for \"%s\". Please choose another one."
 msgstr "Die Tastenkombination '%s' wird bereits für \"%s\" verwendet. Bitte wählen Sie eine andere Tastenkombination. "
 
-#: src/about.c:96
+#: src/about.c:98
 msgid "About Geany"
 msgstr "Über Geany"
 
-#: src/about.c:143
+#: src/about.c:145
 msgid "A fast and lightweight IDE"
 msgstr "Eine kleine und schnelle Entwicklungsumgebung"
 
 #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
-#: src/about.c:193
+#: src/about.c:195
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "Developers"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Hauptentwickler"
 
-#: src/about.c:205
+#: src/about.c:207
 msgid "developer"
 msgstr "Entwickler"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:208
 msgid "translation maintainer"
 msgstr "Übersetzungskoordinator"
 
-#: src/about.c:206
+#: src/about.c:208
 msgid "Translators"
 msgstr "Übersetzer"
 
-#: src/about.c:207
+#: src/about.c:209
 msgid "language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/about.c:213
+#: src/about.c:215
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: src/about.c:226
+#: src/about.c:228
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
@@ -1924,143 +1851,3 @@
 msgid "Reload"
 msgstr "Neu laden"
 
-#: src/keybindings.c:106
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/keybindings.c:108
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: src/keybindings.c:110
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: src/keybindings.c:114
-msgid "Close all"
-msgstr "Alle schließen"
-
-#: src/keybindings.c:116
-msgid "Reload file"
-msgstr "Neu laden"
-
-#: src/keybindings.c:118
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: src/keybindings.c:120
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: src/keybindings.c:124
-msgid "Find Next"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: src/keybindings.c:126
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Vorheriges"
-
-#: src/keybindings.c:132
-msgid "Show Colour Chooser"
-msgstr "Farbwähler öffnen"
-
-#: src/keybindings.c:134
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
-
-#: src/keybindings.c:136
-msgid "Toggle Messages Window"
-msgstr "Meldungsfenster verstecken"
-
-#: src/keybindings.c:138
-msgid "Toggle Sidebar"
-msgstr "Seitenleiste ausblenden"
-
-#: src/keybindings.c:140
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Hineinzoomen"
-
-#: src/keybindings.c:142
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Herauszoomen"
-
-#: src/keybindings.c:144
-msgid "Replace tabs by space"
-msgstr "Tabulatoren durch Leerzeichen ersetzen"
-
-#: src/keybindings.c:146
-msgid "Fold all"
-msgstr "Alle einklappen"
-
-#: src/keybindings.c:148
-msgid "Unfold all"
-msgstr "Alle ausklappen"
-
-#: src/keybindings.c:152
-msgid "Build"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: src/keybindings.c:156
-msgid "Build with \"make\" (custom target)"
-msgstr "Mit \"make\" erstellen (eigenes Target angeben)"
-
-#: src/keybindings.c:160
-msgid "Run (alternative command)"
-msgstr "Ausführen (alternativer Befehl)"
-
-#: src/keybindings.c:162
-msgid "Build options"
-msgstr "Optionen bei der Erzeugung"
-
-#: src/keybindings.c:164
-msgid "Reload symbol list"
-msgstr "Symbol-Ansicht neuladen"
-
-#: src/keybindings.c:166
-msgid "Switch to Editor"
-msgstr "Wechsle zum Editor"
-
-#: src/keybindings.c:168
-msgid "Switch to Scribble"
-msgstr "Wechsle "
-
-#: src/keybindings.c:170
-msgid "Switch to VTE"
-msgstr "Wechsel zur VTE"
-
-#: src/keybindings.c:172
-msgid "Switch to left document"
-msgstr "Zum linken Dokument umschalten"
-
-#: src/keybindings.c:174
-msgid "Switch to right document"
-msgstr "Zum rechten Dokument umschalten"
-
-#: src/keybindings.c:176
-msgid "Duplicate line or selection"
-msgstr "Zeile oder Auswahl kopieren"
-
-#: src/keybindings.c:178
-msgid "Comment line"
-msgstr "Zeile auskommentieren"
-
-#: src/keybindings.c:180
-msgid "Complete word"
-msgstr "Vervollständige Wort"
-
-#: src/keybindings.c:182
-msgid "Show calltip"
-msgstr "Calltip anzeigen"
-
-#: src/keybindings.c:184
-msgid "Show macro list"
-msgstr "Zeige Makroliste"
-
-#: src/keybindings.c:186
-msgid "Suppress auto completion"
-msgstr "Autovervollständigung abstellen"
-
-#: src/keybindings.c:188
-msgid "Find Usage"
-msgstr "Auftreten finden"
-

Modified: trunk/po/geany.pot
===================================================================
--- trunk/po/geany.pot	2006-06-27 20:43:04 UTC (rev 497)
+++ trunk/po/geany.pot	2006-06-27 22:01:08 UTC (rev 498)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-25 22:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-27 23:28+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -438,7 +438,7 @@
 msgid "Symbols"
 msgstr ""
 
-#: src/interface.c:874 src/treeviews.c:186
+#: src/interface.c:874 src/treeviews.c:207
 msgid "Open files"
 msgstr ""
 
@@ -919,26 +919,26 @@
 msgid "The file '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1347 src/callbacks.c:1356
+#: src/callbacks.c:1344 src/callbacks.c:1353
 #, c-format
 msgid "Declaration or definition of \"%s()\" not found"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1678
+#: src/callbacks.c:1673
 msgid "Failed to execute the view program"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1689
+#: src/callbacks.c:1684
 msgid "Failed to execute the terminal program"
 msgstr ""
 
 #. initialize the dialog
-#: src/callbacks.c:2012 src/dialogs.c:71
+#: src/callbacks.c:2007 src/dialogs.c:71
 msgid "Open File"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:2061 src/callbacks.c:2106 src/callbacks.c:2146
-#: src/callbacks.c:2204
+#: src/callbacks.c:2056 src/callbacks.c:2101 src/callbacks.c:2141
+#: src/callbacks.c:2199
 msgid ""
 "Please set the filetype for the current file before using this function."
 msgstr ""
@@ -1272,8 +1272,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/dialogs.c:1336 src/dialogs.c:1337 src/dialogs.c:1338 src/dialogs.c:1344
-#: src/dialogs.c:1345 src/dialogs.c:1346 src/utils.c:119 src/utils.c:120
-#: src/utils.c:1050
+#: src/dialogs.c:1345 src/dialogs.c:1346 src/utils.c:143 src/utils.c:144
+#: src/utils.c:1069
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -1442,88 +1442,85 @@
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:532
+#: src/document.c:552
 #, c-format
 msgid "File %s reloaded."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:534
+#: src/document.c:554
 #, c-format
 msgid "File %s opened(%d%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:536
+#: src/document.c:556
 msgid ", read-only"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:589 src/document.c:658
+#: src/document.c:592 src/document.c:661
 msgid "Error saving file."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:624
+#: src/document.c:627
 #, c-format
 msgid "Error while converting file (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:639
+#: src/document.c:642
 #, c-format
 msgid "Error saving file (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:680
+#: src/document.c:683
 #, c-format
 msgid "File %s saved."
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:926
-msgid "tag list updating failed"
-msgstr ""
-
-#: src/document.c:993
+#: src/document.c:990
 msgid "Win (CRLF)"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:994
+#: src/document.c:991
 msgid "Max (CR)"
 msgstr ""
 
-#: src/document.c:996
+#: src/document.c:993
 msgid "Unix (LF)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:111
+#. currently text need in German and C locale about 150 chars
+#: src/utils.c:135
 #, c-format
 msgid ""
 "%c  line: % 4d column: % 3d  selection: % 4d   %s      mode: %s%s      cur. "
 "function: %s      encoding: %s      filetype: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:115
+#: src/utils.c:139
 msgid "OVR"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:115
+#: src/utils.c:139
 msgid "INS"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:360
+#: src/utils.c:380
 #, c-format
 msgid "Font updated (%s)."
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:374 src/geany.h:71
+#: src/utils.c:394 src/geany.h:71
 msgid "untitled"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:395
 msgid "(Unsaved)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:649
+#: src/utils.c:670
 msgid "No tags found"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:951
+#: src/utils.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' on the disk is more recent than\n"
@@ -1531,23 +1528,23 @@
 "Do you want to reload it?"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1858
+#: src/utils.c:1877
 msgid "C Standard Library"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1859
+#: src/utils.c:1878
 msgid "ISO C99"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1860
+#: src/utils.c:1879
 msgid "C++ (C Standard Library)"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1861
+#: src/utils.c:1880
 msgid "C++ Standard Library"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:1862
+#: src/utils.c:1881
 msgid "C++ STL"
 msgstr ""
 
@@ -1599,43 +1596,43 @@
 msgid "Makefile"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:296
+#: src/filetypes.c:297
 msgid "Cascading StyleSheet"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:313
+#: src/filetypes.c:314
 msgid "Config file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:333
+#: src/filetypes.c:334
 msgid "Assembler source file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:350
+#: src/filetypes.c:351
 msgid "SQL Dump file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:367
+#: src/filetypes.c:368
 msgid "(O)Caml source file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:385
+#: src/filetypes.c:386
 msgid "O-Matrix source file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:402
+#: src/filetypes.c:403
 msgid "Ruby source file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:421
+#: src/filetypes.c:422
 msgid "Tcl source file"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:440
+#: src/filetypes.c:441
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: src/filetypes.c:449
+#: src/filetypes.c:450
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -1658,7 +1655,7 @@
 msgid "Type here what you want, use it as a notice/scratch board"
 msgstr ""
 
-#: src/msgwindow.c:46
+#: src/msgwindow.c:47
 msgid "Status messages"
 msgstr ""
 
@@ -1699,11 +1696,11 @@
 msgid "Failed to execute %s (start-script could not be created)"
 msgstr ""
 
-#: src/build.c:539
+#: src/build.c:538
 msgid "compilation finished unsuccessful"
 msgstr ""
 
-#: src/build.c:543
+#: src/build.c:542
 msgid "compilation finished successful"
 msgstr ""
 
@@ -1799,7 +1796,7 @@
 msgid "Appendix"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:161
+#: src/treeviews.c:77 src/treeviews.c:99 src/treeviews.c:182
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
@@ -1827,7 +1824,7 @@
 msgid "Begin"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:105 src/treeviews.c:147
+#: src/treeviews.c:105
 msgid "Function"
 msgstr ""
 
@@ -1851,47 +1848,51 @@
 msgid "Methods"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149
-msgid "Class"
+#: src/treeviews.c:128 src/treeviews.c:149 src/treeviews.c:170
+msgid "Classes"
 msgstr ""
 
 #: src/treeviews.c:130
-msgid "Singleton"
+msgid "Singletons"
 msgstr ""
 
 #: src/treeviews.c:132
-msgid "Mixin"
+msgid "Mixins"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:155
+#: src/treeviews.c:134 src/treeviews.c:176
 msgid "Variables"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:136
+#: src/treeviews.c:136 src/treeviews.c:172
 msgid "Members"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:153
-msgid "Macro"
+#: src/treeviews.c:147 src/treeviews.c:168
+msgid "Functions"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:157
-msgid "Namespace"
+#: src/treeviews.c:174
+msgid "Macros"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:159
-msgid "Struct / Typedef"
+#: src/treeviews.c:178
+msgid "Namespaces"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:233 src/treeviews.c:285
+#: src/treeviews.c:180
+msgid "Structs / Typedefs"
+msgstr ""
+
+#: src/treeviews.c:254 src/treeviews.c:306
 msgid "Hide"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:241 src/treeviews.c:293
+#: src/treeviews.c:262 src/treeviews.c:314
 msgid "Hide sidebar"
 msgstr ""
 
-#: src/treeviews.c:273
+#: src/treeviews.c:294
 msgid "Reload"
 msgstr ""
 


This was sent by the SourceForge.net collaborative development platform, the world's largest Open Source development site.




More information about the Commits mailing list